99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

為什么我懷念帕克的五金店

英語學習雜志 2015-06-11 15:57

分享到

 

帕克的五金店眼看就要迎來120歲生日,卻在大型倉儲式雜貨店的不斷沖擊下關門大吉。原本生活中簡單的小樂趣——發現之樂、改裝之樂、動手之樂、創意之樂、鄰里閑聊之樂……亦隨之消逝。

為什么我懷念帕克的五金店

Get Flash Player

By Robert Klose

丁玎 選 毅白 注

The rumor proved all too bitterly true: Park’s Hardware, a downtown institution of Orono, Maine, since 1898, would be closing.

Word spread quickly. Locals cajoled, cross-examined, and pleaded with Lin, the owner of the store, to no avail. Running a small, local, family-owned hardware business was no longer a profit maker. The town’s affection for Park’s Hardware was just not enough to allow it to prevail against the giant warehouse stores that loomed, discount-laden, down the road in Bangor.

I was one member of the milling masses that began to filter through Park’s as, day by day, the wax lettering on the front window changed from “20% OFF EVERYTHING” to “30%,” “40%,” and on and on, like the death of a thousand cuts until the only things left were the light sockets and doorknobs.

It’s a difficult thing to see a hardware store go. A hardware store is special because it sells the things that allow us to indulge our tinkering habits, can-do-it-ness, and creativity, and in the process improve our immediate surroundings to suit our tastes. There are few things more satisfying than a new coat of paint on a weary wall, or a new lock set requiring only the knowledge of how to spin a screwdriver. From such a small investment of cash and time, a hardware store affords one a wholesale return of satisfaction.

The cynic might argue that one can accomplish the same end by shopping at the big-box warehouses whose footprints are measured not in square feet, but acres. Well, maybe sometimes, but certainly not always. And the likelihood of feeling forsaken in such a wasteland is high.

I recall the time I was rummaging in one of the aisles of a Bangor hardware fortress for a wireless door chime that Park’s didn’t carry. I found the thing, but didn’t understand the following gloss on the package: “Red light indicates condition of battery.” I spotted a clerk in a brightly colored apron.

“Excuse me,” I said, holding the item out, “I can’t seem to find the red light.” The man took the package, examined it, and, plopping it back in my hand, said, “Neither can I,” before he walked away. I contrast this experience with one I routinely had at Park’s, in which I would walk into the store holding a pile of arcane-looking metal and plastic pieces in my cupped hands.

“Lin,” I’d plead as I held out the offering before him, “can you ... please ... I don’t know ... do you think...?” And quicker than one could say, “little red light,” Lin would spring into action and together we’d voyage off into one of the eclectic recesses of the store to mix and match and measure until the solution precipitated before my eyes like a genie emerging from a lamp.

Was it more expensive to shop at Park’s as opposed to a warehouse? In one way, yes —if I intended to buy a big-ticket item like a snowblower or chain saw. But otherwise, no: I could buy a single screw at Park’s, and have it lovingly deposited in a little bag, for a nickel—no charge for the accompanying pleasant conversation.

At a warehouse I had no choice but to buy a box of a hundred screws, and, if I were fortunate, receive at the cash register the stock admonition: “Have a nice day.”

But I don’t want to be directed to have a nice day. Nor do I want a box of a hundred screws when all I need is one, nor told to wait because an “associate” would be with me shortly. I just want to know the location of the little red light, and now that Park’s is gone, I realize that I never will.

Vocabulary

1. bitterly: 苦澀地,悲痛地;downtown: 鬧市區的,商業區的。

2. cajole: 用甜言蜜語哄騙;cross-examine: 盤問;plead with: 向……懇求;to no avail: 毫無效果,徒勞。

3. 沿著這條路走不遠就能抵達班戈市的大型倉儲式雜貨店,它們陰森森地聳立在那兒,常常有打折活動,即使是小鎮居民們對帕克五金店的喜愛之情也無法抵御這些強大的對手。affection: 喜愛,感情;prevail against: 戰勝,擊敗;loom: (不祥之物)陰森森地逼近,聳現;discount-laden: 常常有打折活動的。

4. 一天一天地,帕克五金店櫥窗上的蠟印字從一開始的“全場八折”變成“七折”、“六折”……很多人都到店里去淘尾貨,我也是其中的一員。就這樣,店里的貨物如慘遭凌遲處死般地一點一點減少,直至有一天,只剩下了電燈插座和門把手。milling: 成群亂轉的;filter through: 過濾,篩選;wax: 蠟制的;light socket: 電燈插座;doorknob: 門把手。

5. indulge: 縱容,放任;tinkering: (不熟練地、拙劣地)修補,擺弄,此處用于形容喜歡自己在家里修補和擺弄器械、設備等東西的人;can-do-it-ness: 自己動手制作的能力。

6. coat of paint: 漆皮,一層漆;weary: 令人厭倦的,使人厭煩的;lock set: (五金)成套門鎖;spin: 使旋轉;screwdriver: 螺絲刀。

7. investment: (時間、精力等的)投入;wholesale: 大規模的。

8. cynic: 好挖苦的人,好嘲笑的人;end: 目的,目標;square feet: 平方英尺,1平方英尺大約等于929平方厘米;acre: 英畝,1英畝大約等于6畝或4047平方米。

9. likelihood: 可能性;forsaken: 被拋棄的,孤獨凄涼的;wasteland: (精神或文化上的)荒原。

10. rummage: 翻找,搜尋;aisle: (商店、倉庫、洞穴、兩排樹間的)狹長通道,過道;fortress: 城堡,堡壘,此處用于形容大型倉儲式商店的巨大空間;wireless door chime: 無線門鈴。

11. gloss: 注釋,說明。

12. spot: 發現,看到;clerk: 售貨員,店員;apron: 圍裙。

13. plop: 把……撲通一下扔進。

14. routinely: 通常地,常常地;arcane-looking: 看起來很神秘的,看起來很難懂的;cupped: (雙手合在一起)像杯形的。

15. 林不假思索,張嘴就說出了“小紅燈”,并會馬上行動起來,帶著我一頭扎進店后頭擺放著各種各樣零件的貨架之間,一陣混搭、匹配、測量,直到解決辦法浮現在我眼前,正如精靈突然從油燈里蹦出來似的。spring into action: 馬上行動起來;eclectic: 從不同來源選擇的;recess: 隱蔽處,幽深處;precipitate: 成形,顯形;genie: (阿拉伯故事中,尤指瓶子或燈里的)精靈。

16. big-ticket: 高價的,昂貴的;snowblower: 吹雪機,除雪機;chain saw: 鏈鋸。

17. deposit: (尤指小心地)放置,擱下;nickel: (美國)五美分硬幣;no charge: 免費。

18. cash register: 收銀臺;stock: 陳腐的,老一套的;admonition: 勸告,警告。

19. associate: (比較資深的)店員,此處作者嘲諷這么一點兒小事也需要資深人士到場才能解決;shortly: 不久,不一會兒。

(來源:英語學習雜志 編輯:丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn