99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中國將擴大“法律援助”范圍

中國日報網 2015-07-03 10:11

分享到

 

中共中央辦公廳、國務院辦公廳29日印發《關于完善法律援助制度的意見》。《意見》從多個方面提出擴大援助范圍的具體措施。

中國將擴大“法律援助”范圍

Court staff workers hear a civil case on a pasture in the Urad Middle Banner in the Inner Mongolia autonomous region in December.[Photo/Xinhua]

 

請看《中國日報》的報道:

China will expand the scope of legal aid in a bid to protect the rights of vulnerable groups, a senior official at the Ministry of Justice said on July 2.
中國司法部一名高級官員2日表示,中國將擴大法律援助的范圍,以保護弱勢群體的權利。

“法律援助”可以用legal aid 表示,指由政府設立的法律援助機構組織律師,為經濟困難或特殊案件的人無償提供法律服務。Aid這里指“援助”,是不可數名詞,比較正式,如經濟援助(economic aid)、財政援助(financial aid)。

《意見》從三方面體現擴大法律援助的范圍:一是民事行政法律援助覆蓋面。把勞動保障(labor security.)、婚姻家庭(marriage and family)、食品藥品和教育醫療(education and healthcare)等領域都納入到法律援助的范圍。二是強調要為更多弱勢群體(vulnerable groups)服務,特別包括了為農民工(migrant workers)、下崗失業人員、婦女、未成年人、老年人、殘疾人,還有軍人軍屬的法律援助。三是明確提出法律援助咨詢服務(consulting service)要實現全覆蓋。

《意見》強調不但要擴大法律援助范圍,同時要提高無償法律服務(pro bono legal services)的質量。目前,我國已建立3700個法律援助中心(legal aid centers),提供咨詢、調解民事糾紛(mediate civil disputes)等服務。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn