99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

劍橋允許男生穿裙裝出席晚宴

Cambridge college allows men to wear skirts at formal dinners

中國日報網(wǎng) 2015-07-08 14:53

分享到

 

劍橋允許男生穿裙裝出席晚宴

Arguments over whether women should be allowed to wear trousers might seem like a relic of the 20th century.
有關女性能否穿褲子的爭論像是20世紀的遺留問題。

But even in 2015, the battle for sartorial sexual equality rages on, notably at the University of Cambridge, where ladies must still wear skirts if they wish to eat in college dining halls.
即使到了2015年,關于性別著裝平等的爭論還是持續(xù)不止,尤其在是在劍橋大學里。如果想到劍橋大學的宴會廳就餐,女性必須穿裙子。

Now though, a mere century and a half after women were first admitted to Cambridge, they will finally be allowed to cover their legs at formal dinners, at one college at least.
150年前,劍橋大學開始招收女學生。如今,女學生終于可以在正式晚宴中穿褲子了,最起碼在一所大學是這樣的。

St Catharine's College, founded in 1473, has always insisted on male students wearing a jacket and tie and smart trousers with an academic gown, while women, who were first admitted to the college in 1979, have had to wear a skirt or a dress.
建于1473年的圣凱瑟琳學院一直要求男學生穿夾克外套和整潔的褲子,佩戴領帶,再披上學術長袍;而女學生則需穿裙裝。圣凱瑟琳學院于1979年開始招收女學生。

Centuries of tradition has now been overturned thanks to a campaign by a transgender student, who has persuaded the college that women should be allowed to wear trousers and men should be allowed to wear skirts.
幾百年來的傳統(tǒng)被顛覆歸功于一個跨性別學生所發(fā)起的運動。這個學生向學院建言,應該允許女學生穿褲子和男學生穿裙子。

St Catharine's is believed to be the first college at the 800-year-old university to change its formal dress code, though others are now expected to follow suit.
據(jù)信,劍橋大學建校800年來,圣凱瑟琳學院是第一所改變其正式著裝規(guī)定的院校,而其他院校有望效仿。

The campaign was led by American Charlie Northrop, 25, who is studying for a PhD in Classics and began transitioning from male to female earlier this year.
該運動由一位名叫查理·諾斯羅普(Charlie Northrop)的25歲美國學生發(fā)動。此人在校攻讀古典學博士學位,今年年初做了變性手術,從男性轉變?yōu)榕浴?/p>

She said: "I'm over the moon, it's absolutely wonderful that it's now been passed.
她說:“我欣喜若狂,這一建議被批準簡直太棒了。”

"It wasn't that there was much resistance, it's just the new wording had to be sound and there was a lot of conversations between the college and the committee.
“其實并沒有很多阻力,只是新的措辭要合理,所以學院和委員會之間要商量多次。”

"We had to come up with a way of proposing a new dress code that would omit gender specification but would still keep formality.
“我們必須想出新著裝規(guī)定的提法,既能避免具體性別要求,又能保持正式性。”

"For instance the college wanted to ensure those wearing suits would still wear ties but female suits don't have ties so we've worded it so that if you have buttons down the left side you don't have to wear a tie but down the right side you do."
“比如說,學院希望確保穿西裝的人也系上領帶,但女性西裝是不用系領帶的,所以我們這樣表達,如果你的紐扣在左邊,就不用系領帶;如果紐扣在右側則需系領帶。”

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn