當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
談場(chǎng)戀愛(ài),被男友傷透了心。于是,看見(jiàn)男的就躲開(kāi),短期內(nèi)也不想開(kāi)始新的戀情。女同學(xué)們經(jīng)歷過(guò)這樣的時(shí)期嗎?
Guybernation is a slang term used to describe how a woman would go into hiding because of a relationship with a guy that went bad, she is said to be in guybernation when she is taking time off from looking for another guy.
“避男期”(guybernation)是一個(gè)口頭俚語(yǔ),指女性在經(jīng)歷了一場(chǎng)很糟糕的戀愛(ài)之后躲起來(lái),一段時(shí)間內(nèi)都不會(huì)找新男友的狀態(tài)。
For example:
I have not seen Janice in 3 weeks, she had a bad break up with Tom and went into Guybernation.
我已經(jīng)三周沒(méi)見(jiàn)Janice了,她和湯姆分手鬧得很僵,現(xiàn)在處于“避男期”。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 小心“大腦短路”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn