99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

一周熱詞榜(4.23-4.29)

中國日報網 2016-05-03 10:28

分享到

 

4.不規范放生
unregulated release of captive animals

一周熱詞榜(4.23-4.29)

請看例句:

Without strict regulation, albeit well-intended, release of captive animals could have serious consequences.
沒有嚴格的管理,即使是善意的,放生活動也可能造成嚴重后果。

27日,十二屆全國人大常委會第二十次會議分組審議野生動物保護法最新修訂草案(deliberate the newest revised draft of the wild animal protection law)。針對不規范放生現象(unregulated release of captive animals),多位全國人大常委會委員表示,應規范管理合法放生(the freeing of captive animals)、禁止隨意放生。

閆小培委員認為,不規范的放生活動可能會破壞當地的生態系統平衡(the balance of local ecosystem),甚至釀成生態災難(eco-catastrophe/ecological disaster)。放生不當,反害動物,隨意放生就相當于殺生(reckless release equals killing)。不規范放生也還可能間接助長偷獵和野生動物的非法交易(indirectly encourage poaching and the illegal trade of wild animals)等行為。

分組審議時,一些委員建議在草案中增加禁止不規范放生規定(a provision that bans unregulated release of captive animals should be added to the draft)的同時,增加相應的處罰規定(provision of punishments and penalties)。任茂東委員表示,有些人以保護動物為名(in the name of animal protection)隨意放生,給他人和其他動物造成了極大的傷害。

閆小培委員進一步表示,放生是一項專業性的工作,應該由野生生物保護專業機構(wildlife conservation agencies)實施,并且對放生的生態影響(ecological impacts)進行評估。個人、民間機構和宗教團體的一般放生活動應當禁止。大規模的風險性較高的放生以及外來物種(alien/exotic species)投放活動,應由國家主管部門組織專家進行嚴格評估以后進行。

[相關詞匯]

瀕危物種 endangered species

本土物種 indigenous/native species

滅絕 extinction

生態平衡 ecological equilibrium

生物入侵 biological invasion/bio-invasion

野生動物走私 wildlife smuggling/trafficking

上一篇 : 《歡樂頌》專治瑪麗蘇
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn