99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

直擊里約奧運:領獎臺之外的趣聞軼事

Rio 2016: Lesser-spotted oddities of the Olympics

中國日報網 2016-08-22 13:28

分享到

 

Everyone's getting engaged
全世界都訂婚了

直擊里約奧運:領獎臺之外的趣聞軼事

As if the games weren't high-pressure enough already, athletes in Rio have to contend with the very real possibility that someone might ask them for their hand in marriage.
除了應付緊張的比賽,里約的奧運健兒們還得應對被求婚的可能性。

The first proposal came during week one, when Olympic rugby sevens venue worker Marjorie Enya asked Brazil player Isadora Cerullo to marry her.
奧運比賽的第一周就出現了第一場求婚,在七人制橄欖球場上,場地工作人員馬喬里?恩雅請求巴西選手伊莎多拉?切魯洛與她共度余生。

Later, on the Copacabana, British race walker Tom Bosworth asked boyfriend Harry Dineley if he would do the same. And after winning silver in the triple jump, USA's Will Claye leapt into the crowd and proposed to his girlfriend Queen Harrison.
緊接著,在科帕卡巴納海灘上,英國競走運動員湯姆?博斯沃斯向男友哈里?迪內利求婚。而美國運動員威爾?克萊耶在三級跳遠比賽奪銀之后,他突然跳進人群,向女友奎因?哈里森求婚。

Team GB's Charlotte Dujardin also received a proposal of sorts. In the stands, her fiance Dean Golding wore a sign that read: "Can we get married now?" After winning gold in the dressage, Dujardin confirmed that she had already said yes.
英國隊選手夏洛特?迪雅爾丹也接到類似的求婚請求。她的未婚夫迪安?戈爾丁在看臺上高舉寫著“我們現在可以結婚了嗎?”的橫幅。在花式騎術項目奪得金牌之后,迪雅爾丹證實她已經接受了求婚。

Most controversially, Chinese diver He Zi's boyfriend, fellow diver Qin Kai, proposed to her just after she was awarded her women's 3m springboard silver. It was suggested by some that this was bad form, in that he risked taking attention away from Zi's big moment, but others were quick to congratulate the couple.
而最受爭議的,便是中國跳水選手何姿被求婚的場面,何姿的隊友兼男友秦凱,在她奪得女子三米跳水銀牌之后,向她深情求婚。有些人表示反對,認為秦凱此舉可能會搶走何姿人生重大時刻的風采,但另一些人則迅速對這對愛侶表示祝福。

BBC presenter Dan Walker can look forward to wedding bells too, after he was was invited to the wedding of the woman gatecrashed his live Olympics broadcast while out with friends on her hen night.
BBC的節目主持人丹?沃克也感受到了喜事連連,他在做奧運直播時無意中拍到了和朋友們參加單身派對的一位女性,不過他也受邀出席了她的婚禮。

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn