當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4. 健康指標
health indexes
請看例句:
The State Council issued an outline of the country's 2030 health plan, which indicates that China's major health indexes should be similar to those in high income countries.
國務院日前發布的《"健康中國2030"規劃綱要》提出,我國主要健康指標應接近高收入國家相關指標。
25日,中共中央、國務院發布了《"健康中國2030"規劃綱要》("Healthy China 2030" blueprint),這是今后15年推進健康中國建設的行動綱領(action plan on the country's health development spanning the next 15 years)。規劃綱要涉及醫療衛生服務(medical and health services)、醫藥產業(medical industry)、食品藥品安全(food and drug safety)等領域。規劃綱要提出,到2030年,我國主要健康指標(major health indexes)進入高收入國家(high income countries)行列,還細化了2030年的若干具體目標(stipulate a number of specific goals to be reached by 2030)。
健康中國的12個主要指標包括五個健康水平指標(health level indexes):人均預期壽命(citizens' average life expectancy)較目前的76.34歲繼續增長,達到79歲;嬰兒死亡率(infant mortality rate)、5歲以下兒童死亡率(mortality rate of children below 5 years old)、孕產婦死亡率(mortality rate of pregnant and lying-in women)分別從目前的8.1‰、10.7‰和20.1/10萬下降至5.0‰、6.0‰和12/10萬;城鄉居民(residents of rural and urban areas)達到《國民體質測定標準》合格以上的人數比例提高至92.2%。
兩個健康生活指標(healthy life indexes):居民健康素養水平由目前的10%提高至30%;經常參加體育鍛煉人數(the number of people frequently participating in physical exercise)提高至5.3億人。三個健康服務與健康保障指標(health service and health security indexes):重大慢性病過早死亡率(rate of premature deaths from major chronic diseases)較2015年下降30%;每千常住人口(every 1,000 permanent residents)執業(助理)醫師(certificated (assistant) doctors)數達到3.0人,注冊護士(registered nurses)數達到4.7人;個人衛生支出占衛生總費用(overall health expenditure)的比重從目前的29.3%降至25%左右。
兩個健康環境指標(health environment indexes):地級及以上城市(cities at the prefecture level and above)空氣質量優良天數比率較目前的76.7%持續改善;地表水(surface water)質量達到或好于Ⅲ類水體比例較目前的66%持續改善。一個健康產業指標(health industry index):健康服務業總規模達16萬億元。
[相關詞匯]
心理健康干預 mental health intervention
戒毒康復中心 drug rehabilitation center
食源性疾病 food-borne disease
煙草控制 tobacco control
垃圾處理 garbage disposal
污水處理 sewage treatment
農產品質量 agro-products quality
飲用水 drinking water
上一篇 : 一周熱詞榜(10.15-21)
下一篇 : 一周熱詞榜(10.29-11.4)
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn