99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:吸煙可永久改變基因

Smoking 'causes hundreds of DNA changes'

中國日報網 2016-11-07 08:38

分享到

 

吸煙有害身體健康已經人盡皆知,近些年已經有越來越多的人加入戒煙行列。大多數人都覺得,戒煙了總沒事兒了吧?最新研究結果顯示,真相并非如此:研究顯示,吸煙導致的基因突變會伴隨你一生。

研究:吸煙可永久改變基因

Smoking leaves an "archaeological record" of the hundreds of DNA mutations it causes, scientists have discovered.
科學家研究發現,吸煙會導致DNA突變,給人留下數百種基因突變的“永久記錄”。

Having sequenced thousands of tumour genomes, they found a 20-a-day smoker would rack up an average of 150 mutations in every lung cell each year.
在對數千個腫瘤基因組進行測序后,科學家發現每天吸煙20支的人每年每個肺細胞累積平均有150個基因突變。

The changes are permanent, and persist even if someone gives up smoking.
這些突變是永久且持續的,即使吸煙者戒煙也不可逆。

Researchers say analysing tumour DNA may help explain the underlying causes of other cancers.
研究人員說,分析腫瘤DNA能幫助解釋其他癌癥的深層原因。

Pamela Pugh, 69, was diagnosed with lung cancer in 2013. She started smoking aged 17 and quit in her early 50s.
69歲的帕梅拉-皮尤2013年被診斷患有肺癌。她自17歲開始吸煙,近50歲時戒煙。

But she said: "Even though I gave up many years ago, the effects of smoking caught up with me.
但她說:“盡管我很多年前就戒煙了,但吸煙的影響一直在。”

"Had I known as a teenager that smoking caused mutations which would stay with me for life then I would never had started".
“如果年輕時我知道吸煙導致的基因突變一生都會跟隨著我,那么我絕不會開始吸煙。”

The study, in the journal Science, was carried out by an international group, including the Wellcome Trust Sanger Institute in Cambridgeshire and the Los Alamos National Laboratory in New Mexico.
這項研究發表在《科學》期刊上,由一個國際研究組研究得出,包括英國劍橋郡的基金會桑格研究院,以及美國新墨西哥州的洛斯阿拉莫斯國家實驗室。

The analysis shows a direct link between the number of cigarettes smoked in a lifetime and the number of mutations in tumour DNA.
研究顯示,人一生中吸煙的總數量和腫瘤DNA變異的數量之間存在直接關系。

The authors found that, on average, smoking a packet of cigarettes a day led to:
研究作者發現,平均來講,每天吸一包煙會導致:

150 mutations in each lung cell every year
每年每個肺部細胞中有150個基因突變。

97 in the larynx or voice box
喉部或喉頭97個突變

23 in the mouth
口腔部位23個突變

18 in the bladder
膀胱18個突變

six in the liver
肝臟6個突變

Joint lead author Prof Sir Mike Stratton, from the Wellcome Trust Sanger Institute, said: "The more mutations there are, the higher the chance that these will occur in the key genes that we call cancer genes, which convert a normal cell into a cancer cell."
研究報告的合作主創者、來自基金會桑格研究院的邁克-斯特拉頓教授說:“突變越多,關鍵基因,也就是我們所說的癌癥基因發生突變的幾率也就越大,這會將正常細胞轉變為癌細胞。”

There are 35,000 deaths a year in the UK from lung cancer, and it is estimated that nine out of 10 cases are preventable.
英國每年有3.5萬人死于癌癥,據估計其中九成可以預防。

英文來源:BBC
翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn