99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(1.28-2.3)

CHINADAILY手機報 2017-02-06 14:34

分享到

 

2. 空城
ghost town

一周熱詞榜(1.28-2.3)

請看例句:

China's major manufacturing hub Dongguan was rated China's top ghost town during the Spring Festival.
我國主要的制造業中心東莞被評為春節期間國內第一大空城。

某互聯網公司近日發布的大數據顯示,春節期間,北上廣深等一線城市,以及經濟發達的珠三角、長三角地區(Pearl River Delta and Yangtze River Delta regions)成為空城率最高的區域。全國空城率最高的十大城市(top 10 ghost towns)分別是東莞、佛山、廣州、深圳、長沙、上海、蘇州、北京、武漢、鄭州。其中東莞有近七成的人口(nearly 70% of its population)離開,佛山、廣州、深圳也有超過六成的人口離開。

大數據顯示,江西、湖南、河南、安徽、山東等省份是外出務工人群的主要來源地(major sources of migrant workers)。江西堪稱最拼省份,外出打工的人數占全省總人數的7.25%,位居全國榜首。二至五名依次為湖南(7.16%)、河南(6.30%)、安徽(6.27%)和山東(6.05%)。總體來說,中部地區(central area)仍是外出務工人口大省,人群主要流向沿海發達地區(coastal developed areas)。

[相關詞匯]

闔家團圓 family reunion

春運 Spring Festival travel rush

返程高峰 return peak

人口流動 population mobility

勞動密集型產業 labor-concentrated/-intensive industry

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn