99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

西安一男子網購“震樓神器” 還擊樓上吵鬧鄰居

Man gets back at noisy upstairs neighbors with “building shaker” he bought online

中國日報網 2017-04-19 13:33

分享到

 

樓上鄰居吵鬧不休怎么辦?西安一名男子近日用了一個絕招——上網買了個“震樓神器”,足足把鄰居吵了一個周末。這種“以牙還牙”的方式還真見效,雙方承諾從此互不干擾,神器的威力可見一斑。

西安一男子網購“震樓神器” 還擊樓上吵鬧鄰居

Fed up with the constant noise made by his upstairs neighbors, a man in China got his revenge by giving them a taste of their own medicine. He bought a device known as a “building shaker” online and left it on for a whole weekend.
樓上鄰居噪音不斷,中國一男子忍無可忍,決定以其人之道還治其人之身。他在網上購買了一臺機器,俗稱“震樓神器”,開機運行了一整個周末。

A resident of Xi’an, China’s Shaanxi province, the man – known only by his surname, Zhao – had complained that his upstairs neighbors’ son was making too much noise jumping around, and robbing him of his much needed rest and relaxation. He first tried reasoning with the family, politely asking them to keep the noise down at certain hours, but his requests fell on deaf ears and the constant banging continued.
這位先生,我們只知其姓趙,現居西安(陜西省會),他之前就抱怨過樓上鄰居家的兒子一直跳來跳去,噪音很大,連最基本的休息時間都被剝奪了。一開始,趙先生試著去和這家人講道理,希望他們在某些時間段內可以安靜下來,但好像他的這些請求是對牛彈琴,無濟于事。

After the diplomatic approach failed, Zhao decided that it was time for some serious payback. He went online and paid 400 yuan for a device known as a building shaker. Yes, you can actually buy such a thing legally in China, and a simple search on online retail giant Taobao reveals dozens of different models and brands priced as low as 76 yuan. They are designed to produce strong vibrations, with the stronger versions claiming to reproduce the same effect as someone drilling into the floor. Upstairs neighbors have to shout to hear each other over the loud noise, so sleeping is out of the question, and the constant vibration is annoying as well. Most models even come with timers or connect to your smartphone so you can turn them on while you are away.
好言相勸失敗以后,趙先生決定反擊。他在網上花400元買了一臺機器,通稱震樓電動機。你沒看錯,在中國購買這種東西是合法的,只需在淘寶(網絡零售平臺)上簡單一搜,就會出現各種各樣、不同型號、不同品牌的震樓電動機,價格最低僅需76元。它們經專門設計,可以產生強震,據說最強機型產生的震感和鉆地板的感覺一樣。樓上的住戶必須要大聲喊話,才能蓋住噪聲讓對方聽到自己,所以睡覺是根本不可能了,除此之外,機器本身的震動也讓人厭煩至極。大多數的型號甚至還有計時器,有的還可以連接手機,這樣一來,你出門在外也能啟動這些機器。

And that’s exactly what Zhao did. He turned on the building shaker at 8 pm, on Friday, just before leaving his apartment for the weekend. For two days straight, his noisy upstairs neighbors had to put up with the drill-like sound and vibration caused by the motorized device, and they were powerless to stop it. They tried calling the property management and the police to complain about the situation, but since the owner of the apartment where the noise was coming from wasn’t at home, all they could do was wait until he got back.
趙先生正是這么做的。周五晚上8點,就在他要離開家門過周末的時候,啟動了震樓電動機。電動機震了整整兩天,樓上的鄰居不得不忍受它發出的電鉆般的噪音和震動,而且沒辦法停掉機器。他們試著給物業和警方打電話抱怨這件事,但是所有人能做的只有等待,因為噪音的來源,也就是樓下公寓的業主不在家。

Police were waiting for Zhao when he returned home on Sunday afternoon, and asked him to turn off the infernal building shaker, but it’s unclear if he was fined for his revenge scheme. TOMO News reports that Zhao and his neighbors agreed to never bother each other again.
周日下午,趙先生回家的時候,警方正好在等著他,要求他關掉吵鬧的電動機,但是趙先生為此是否要接受罰款的處罰,尚未可知。據新聞網站TOMO報道,趙先生和他的鄰居雙方達成一致,同意再也不會互相煩擾。

Believe it or not, building shakers are marketed as the perfect way of getting back at noisy neighbors and making their life a living hell. Apparently, they are designed to keep the noise in the user’s apartment to the level of an air conditioning unit, while wreaking havoc upstairs.
信不信由你,震樓電動機被標榜是反擊惡鄰居,讓他們生不如死的完美途徑。顯然,這些電動機經專門設計,在用戶家中的音量和空調一樣大,但是對于樓上鄰居而言,卻是一場浩劫。

英文來源:odditycentral
翻譯:王心怡(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮

上一篇 : 最牛女司機停不進車位用手抬
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn