99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

四部門聯合發文專項治理校外培訓機構

中國日報網 2018-02-27 11:11

分享到

 

近日,教育部辦公廳、民政部辦公廳、人力資源社會保障部辦公廳、國家工商行政管理總局辦公廳印發《關于切實減輕中小學生課外負擔開展校外培訓機構專項治理行動的通知》,決定聯合開展校外培訓機構專項治理行動,切實減輕中小學生課外負擔。

四部門聯合發文專項治理校外培訓機構

Students of the Primary School Affiliated to University of International Business and Economics in Beijing read new books in their classroom on Feb 26, 2018. [Zhu Xingxin/China Daily]

China will establish a blacklist of after-school training institutions that have safety hazards, lack permits or have engaged in misconduct, the Ministry of Education said.
教育部表示要對快速發展的校外培訓行業進行治理,將對有安全隱患、無資質和不良行為的校外培訓機構建立黑名單。

中國教育學會發布的《中國輔導教育行業及輔導機構教師現狀調查報告》顯示,2016年我國現有中小學生1.8億,中小學課外輔導學生超過1.37億人次(more than 137 million primary and secondary school students attended after-school training institutions),市場規模(market value)超過8000億元。校外培訓機構競賽成績成為升學“敲門磚”,學校老師引導學生參加校外培訓的現象屢見不鮮。

此次專項治理行動聚焦六類不規范行為,可以概括為3個方面:

一是治理無資質和有安全隱患的培訓機構(institutions that lack permits and have safety hazards),把確保學生安全放在首要位置。

二是治理數學語文等學科類超綱教(training activities beyond the teaching syllabus)超前學等“應試”培訓行為,把減輕學生校外負擔(reduce the burden on primary and secondary school students)放在最突出位置。

The after-school institutions should submit their course curricula, enrollment targets and class hours to local education authorities for registration.
校外培訓機構開展學科類培訓內容、招生對象、上課時間等要向所在地教育行政部門進行登記備案。

They are not allowed to organize graded examinations or conduct competitions for primary and secondary school students, and the training results from these institutions cannot be used as criteria for future enrollment in primary and middle schools.
嚴禁校外培訓機構組織中小學生等級考試及競賽,校外培訓機構培訓結果不得與中小學校招生入學掛鉤。

三是治理學校和教師中存在的不良教育教學行為(misconduct in teaching),把強化學校和教師管理提到更重要位置。

Teachers who lure or coerce students to attend extra training will be dealt with seriously or even stripped of their teaching credentials.
教師誘導或逼迫學生參加校外培訓機構培訓等行為,一經查實,一律依法嚴肅處理,直至取消教師資格。

【相關詞匯】

家教 private tutor

教學大綱 teaching syllabus

課外活動 extracurricular activities

應試教育 exam-oriented education

死記硬背 rote learning

夏令營 summer camp

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn