99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 譯詞課堂

巴西掀起“內馬爾熱”球迷都剪內馬爾頭

中國日報網 2014-07-02 11:00

分享到微信

四年一次的世界杯是球迷的盛宴,其實也是球星們大放異彩的絕佳舞臺。賽場上表現突出的球星都會被球迷們奉為英雄,他們的發型、踢球風格也會成為球迷們模仿的對象。這不,巴西球迷因為太愛內馬爾,都把他的臉畫在腦袋上了。

World Cup fever and Neymarmania have literally gone to some Brazilians' heads.

世界杯熱潮和內馬爾熱都跑到巴西人的腦袋上了。

Fourteen barbers work seven days a week at the barbershop lying between the Manguinhos and Jacarezinho favelas, as Brazilian slums are known.

位于巴西兩個貧民窟中間的一家理發店內,14名理發師每周工作7天。

The house special is the "jaca cut." Invented a decade ago in the nearby Jacare slum, the hair is shaved around the ears and neck, leaving the top longer.

這家理發店的特色服務是“雅卡頭”,這是十年前在附近的雅卡雷伊貧民窟發明的一種發型,耳朵和脖子周邊的頭發都被剃短,中間部分的頭發留長。

But customers can get variations on the cut, courtesy of Marcelo Ferreira, the barbershop's 22-year-old "craque" -- or whiz.

不過,該店22歲的巧手技師費雷拉可以幫顧客剃出不同的花樣。

With a razor, Ferreira will turn a neck into Neymar's face, Brazil's flag, the tournament's armadillo mascot Fuleco or the six stars representing the sixth World Cup title that the nation hopes to capture.

他可以用一把剃須刀在脖子上方剃出內馬爾的臉、巴西國旗、世界杯吉祥物福來哥或者代表巴西即將奪得世界杯第六冠的六顆星等圖案。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序