聾啞人手語翻譯智能手套亮相世界互聯(lián)網(wǎng)大會
中國日報網(wǎng) 2016-11-18 13:29
手語一直是聾啞人相互交流的主要方式,但是,遇到不懂手語的正常人,交流就有了障礙。某科技公司在第三屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會上展示了一款名為聾啞人手語翻譯手套的高科技產(chǎn)品。工作人員帶上特制手套比劃手語,此時,手套上的傳感器將肢體動作第一時間進行分析,將其轉(zhuǎn)換成語音,在手機端通過APP播放,最終實現(xiàn)聾啞人與外界的正常溝通。
請看相關(guān)報道:
Sign language has long played a vital role in communication among deaf and mute people; however, it does not help them communicate with those that don't understand it. This is where the VR tech comes in.
手語一直在聾啞人的日常交流中發(fā)揮重要作用,但是,對不懂手語的人來說卻沒有多大幫助。這個時候,虛擬現(xiàn)實技術(shù)就可以介入了。
Using a pair of "smart gloves", sign language gestures are able to be interpreted and converted into verbal language, giving users a voice which can be universally understood.
有了一雙“智能手套”,手語中的手勢就可以被轉(zhuǎn)換為所有人都能聽懂的語音信息。
這款產(chǎn)品名為聾啞人手語翻譯手套(sign language interpreting glove),簡稱“智能手套”(smart glove),手套上配有傳感器(sensors)和加速傳感器(accelerometers),隨時監(jiān)測到手的動作然后通過藍牙傳輸?shù)诫娔X上,電腦中的程序會對這些動作進行分析,并與一個強大的手語數(shù)據(jù)庫(sign language database)進行比對,找到匹配的信息之后就將其轉(zhuǎn)換為視頻或音頻信息傳輸出去。
手套主要記錄用戶手指的彎曲程度(how much the fingers are bent),手掌的方向(palm orientation)以及手活動的路徑(the movement path of the user's hands),這些信息會提高信息讀取的準確度。
最新數(shù)據(jù)顯示,我國目前共有8500多萬殘障人士,其中約2000萬有聽力或語言障礙,他們目前多借助助聽器(hearing-aids)或耳蝸植入(cochlear implants)來改善聽力狀況,但是價格高昂。
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)