99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

國務院印發《“十三五”脫貧攻堅規劃》

中國日報網 2016-12-05 12:50

分享到微信

國務院日前印發《“十三五”脫貧攻堅規劃》。《規劃》明確了“十三五”時期脫貧攻堅總體思路、基本目標、主要任務和保障措施,提出了打贏脫貧攻堅戰的時間表和路線圖,是未來五年各地區各部門推進脫貧攻堅工作的行動指南,也是制定相關扶貧專項規劃的重要依據。

Targeted poverty alleviation reaps sweet fruits in Hunan

請看相關報道:

China's cabinet, the State Council, has released a poverty alleviation plan for the 13th Five-Year Plan period (2016-2020).
國務院日前印發《“十三五”脫貧攻堅規劃》。

The plan maintains the nation's precision-poverty relief measures while implementing regional development strategies, with a focus on old revolutionary bases, as well as ethnic minority and border areas.
《規劃》堅持精準幫扶與區域整體開發有機結合,以革命老區、民族地區、邊疆地區為重點。

“脫貧攻堅”(poverty alleviation)是全面建成小康社會(building an all-round moderately prosperous society)最艱巨的任務,農村貧困人口則是最突出的短板(the weakest link)。

《規劃》提出,到2020年,確保現行標準下建檔立卡貧困人口實現脫貧,不愁吃、不愁穿,義務教育、基本醫療和住房安全有保障,12.8萬個建檔立卡貧困村有序摘帽,832個貧困縣全部摘帽,解決好區域性整體貧困問題(to lift all of its poor out of poverty by 2020, ensuring people have enough to eat and wear, and that they have adequate education, health services and housing, those who live in the nation's 128,000 poor villages and 832 poor counties will be out of poverty and the regional issue of poverty will be taken care of)。

《規劃》提出的脫貧手段還包括,精確瞄準、因地制宜、分類施策(taking precise, targeted and differentiated measures),以產業發展(developing competitive industries)、轉移就業(finding jobs elsewhere)、易地搬遷(relocation)、教育扶貧(improving education)、健康扶貧(providing better healthcare)、生態保護扶貧(better ecological protection)、保障兜底(guaranteeing basic living standard for people unable to work)、社會扶貧等途徑穩步提高貧困人口增收脫貧能力。

【扶貧相關表達】

精準扶貧 targeted poverty alleviation

強制式扶貧 compulsory poverty relief

脫貧 get out of poverty/get rid of poverty/be lifted out of poverty

貧困線 poverty threshold/poverty line/poverty limit

易地扶貧搬遷 relocating the poor

扶貧基金 poverty alleviation funds

開發式扶貧 development-orientated poverty reduction

(中國日報網英語點津 馬文英)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序