每日一詞∣鄉(xiāng)村治理 rural governance
中國日報網(wǎng) 2019-06-25 08:49
6月23日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于加強和改進鄉(xiāng)村治理的指導意見》。意見提出,到2020年,現(xiàn)代鄉(xiāng)村治理的制度框架和政策體系基本形成,農村基層黨組織更好發(fā)揮戰(zhàn)斗堡壘作用,村民自治實踐進一步深化,村級議事協(xié)商制度進一步健全,鄉(xiāng)村治理體系進一步完善。
The General Offices of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council on Sunday published a guideline for enhancing rural governance. By 2020, China aims to develop an institution structure and policy system for modern rural governance, with the primary-level CPC organizations playing a leading role, self-governance by villagers further enhanced, consultation systems about village affairs better established and the level of rural governance raised, according to the document.
【知識點】
《中共中央、國務院關于實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的意見》指出,鄉(xiāng)村振興,治理有效是基礎。必須把夯實基層基礎作為固本之策,建立健全黨委領導、政府負責、社會協(xié)同、公眾參與、法治保障的現(xiàn)代鄉(xiāng)村社會治理體制,堅持自治、法治、德治相結合,確保鄉(xiāng)村社會充滿活力、和諧有序。意見提出的具體措施有:加強農村基層黨組織建設;深化村民自治實踐;建設法治鄉(xiāng)村;提升鄉(xiāng)村德治水平;建設平安鄉(xiāng)村。
【重要講話】
加強農村基層基礎工作,健全自治、法治、德治相結合的鄉(xiāng)村治理體系。培養(yǎng)造就一支懂農業(yè)、愛農村、愛農民的“三農”工作隊伍。
We will strengthen basic services in rural communities, and improve the rural governance model which combines self-governance, rule of law, and rule of virtue. We will train professional rural service personnel who have a good knowledge of agriculture, love our rural areas, and care about rural people.
——2017年10月18日,習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
“三農”問題
issues relating to agriculture, rural areas, and rural people
鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略
rural revitalization strategy