99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略 innovation-driven development strategy

中國日報網(wǎng) 2019-10-13 09:00

分享到微信

當(dāng)前,全球制造業(yè)正經(jīng)歷深刻變革,各國需要增強制造業(yè)技術(shù)創(chuàng)新能力,推動制造業(yè)質(zhì)量變革、效率變革、動力變革。中國高度重視制造業(yè)發(fā)展,堅持創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,把推動制造業(yè)高質(zhì)量發(fā)展作為構(gòu)建現(xiàn)代化經(jīng)濟體系的重要一環(huán)。
The global manufacturing sector is undergoing profound reforms, and it is important for different countries to improve their innovation capacity in the sector and promote reform in quality, efficiency and impetus. China attaches great importance to the growth of the manufacturing sector, adheres to an innovation-driven development strategy, and sees promoting the high-quality development of the manufacturing sector as an important part of developing a modern economic system.

9月20日在2019世界制造業(yè)大會上拍攝的舞劍機器人。 (圖片來源:新華社)

 

【知識點】

從“向科學(xué)進軍”“科技是第一生產(chǎn)力”,到科教興國戰(zhàn)略和建設(shè)創(chuàng)新型國家,再到實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,中國一直在探索一條符合中國國情、適應(yīng)世界發(fā)展趨勢的自主創(chuàng)新道路。特別是黨的十八大以來,中國高舉自主創(chuàng)新旗幟,開啟了建成世界科技強國的新征程。
十八大作出了實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略的重大部署,突出強調(diào)科技創(chuàng)新是提高社會生產(chǎn)力和綜合國力的戰(zhàn)略支撐,必須擺在國家發(fā)展全局的核心位置。這一重大決策,立足國家發(fā)展全局,緊緊抓住世界新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革的機遇,是中國發(fā)展關(guān)鍵節(jié)點上的又一次重大戰(zhàn)略抉擇。

 

【重要講話】

在新科技帶來的新機遇面前,每個國家都有平等發(fā)展權(quán)利。潮流來了,跟不上就會落后,就會被淘汰。我們能夠做的和應(yīng)該做的就是要搶抓機遇,加大創(chuàng)新投入,著力培育新的經(jīng)濟增長點,實現(xiàn)新舊動能轉(zhuǎn)換。要全力推進結(jié)構(gòu)性改革,消除一切不利于創(chuàng)新的體制機制障礙,充分激發(fā)創(chuàng)新潛能和市場活力。
In the face of new opportunities brought by new science and technology, every country has an equal right to development. Those who fail to keep abreast of the trend of the times will fall behind and become irrelevant. What we can and should do is to seize opportunities, increase input in innovation, focus on creating new areas of growth and replace old growth drivers with new ones. We should endeavor to advance structural reform, remove all institutional barriers to innovation and fully unlock innovation potential and energize the market.
——2018年7月25日,習(xí)近平在金磚國家工商論壇上的講話

【相關(guān)詞匯】

大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新
mass innovation and entrepreneurship campaign

產(chǎn)品創(chuàng)新
product innovation

人工智能開放創(chuàng)新平臺
open and innovative artificial intelligence platforms

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序