99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 實用口語

在咖啡廳要“續杯”你居然說成one more?

英語口語小鎮? 2020-07-08 09:00

分享到微信

夏季將至,逐漸升溫,這是去海邊旅游的好天氣啊~如果小伙伴們要坐飛機,到了機場咖啡廳休息待機時,是不是都想來一份星冰樂消除暑氣?那想要免費“續杯”的話該怎樣去表達?

one more please?

continue another cup?

如果這樣直譯的話,老外肯定會一臉懵圈的。

A couple is having beers on Brussels Grand Place square as restaurants and bars reopen after weeks of lockdown restrictions following the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Brussels, Belgium, on June 8, 2020. [Photo/Agencies]

要免費續杯千萬別說“one more

如果在機場咖啡廳對著服務員說“one more”,會以為你是要花錢再買一杯飲品,本來是要免費續杯的你,在結賬的時候突然多了一杯的錢,到時候你也會一臉懵圈的吧~

所以,記住續杯的正確說法是:  refill

在國外的餐廳里,如果我們想要服務生幫我們續杯時,我們可以這樣說:

Can I have a refill please?

Can I ask for a free refill?

 

“cheers”不只是要和你干杯!

cheers是個常見的英語感嘆詞,除了干杯,原來還有這幾種用法呢~

cheers  [t??rz]  int.干杯;再見;謝謝。還可以用來表示歡呼。

 

美式英語

干杯

在美國,cheers只有干杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。

 

英式英語

謝謝,再見

在英國,cheers還表示謝謝和再見,在生活中的出現頻率很高。英國人既用cheers向人致謝,也用cheers和朋友告別。

要是和英國人聊天時,不要每次都說thank you和see you,用cheers會讓對方感到更自然親切。

Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.

現在,歡呼聲和掌聲匯成了一片持續的喧鬧聲。

This is just for you. Cheers!

這是特意為你調制的,干杯!

 

“white wine”可不是白酒!

如果你在點餐的時候叫了一杯white wine,老外只會給你端上一杯“白葡萄酒”,與之對應的還有red wine,指的是“紅葡萄酒”。

白酒是一種很烈的酒,它在英文中有三種表達。

Spirits(度數較高的)蒸餾酒,烈酒

Liquor酒精飲料,泛指各種酒

Baijiu白酒(你沒有看錯)

通常人們會用Chinese spirits來表示“中國白酒”,它與白蘭地、伏特加、龍舌蘭等酒一樣,都屬于spirits的一種。

We have the best brand of wines and spirits.

我們有各種名牌葡萄酒和烈性酒。

 

(來源:英語口語小鎮  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序