99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

臺(tái)胞點(diǎn)贊大陸疫苗和接種安排 國臺(tái)辦:體現(xiàn)血濃于水的兩岸親情

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-06-18 13:30

分享到微信

國臺(tái)辦發(fā)言人馬曉光6月16日在例行新聞發(fā)布會(huì)上應(yīng)詢指出,臺(tái)灣疫情暴發(fā)以來,大陸表示愿以多種方式,盡最大努力幫助臺(tái)灣同胞盡快戰(zhàn)勝疫情,讓臺(tái)灣同胞盡快用上世衛(wèi)組織認(rèn)可的大陸疫苗。

2021年4月19日,一位臺(tái)灣同胞在上海接種新冠疫苗。(圖片來源:新華網(wǎng))

 

A total of 62,000 Taiwan compatriots were vaccinated on the mainland on an informed consent basis from mid-April to May 31.
4月中旬至5月31日,已有6.2萬在大陸臺(tái)胞在自愿和知情同意前提下,按有關(guān)政策接種疫苗。


The Chinese mainland's arrangements and efforts to help Taiwan compatriots get vaccinated against COVID-19 have demonstrated the blood bond of kinship and affection among people across the Straits, and such efforts are also lauded by Taiwan compatriots, said Ma.
馬曉光表示,大陸為幫助臺(tái)灣同胞接種新冠疫苗做出的安排和努力體現(xiàn)了血濃于水的兩岸親情。很多臺(tái)灣人士對(duì)大陸疫苗和接種安排表示贊揚(yáng)。

【詞匯講解】

這里的laud其實(shí)就是praise(贊揚(yáng))的意思,只不過要比praise更正式一些,如果要在句子中把受到表揚(yáng)的原因?qū)懗鰜恚话阌胠aud someone for something,比如:He was lauded for his new book(他的新書受到了好評(píng))。另外一個(gè)跟laud相似的詞applaud本意指“鼓掌”,也可以引申來表示“贊揚(yáng)”,比如:The audience applauded at the end of the performance(表演結(jié)束時(shí)觀眾鼓掌致意),I applaud her efforts to lose weight(我很贊賞她努力減肥的行動(dòng))。它的名詞形式是applause(掌聲),比如:a round of applause(一陣掌聲)。

 


馬曉光在發(fā)布會(huì)上介紹,

As soon as the outbreak began in Taiwan, the mainland expressed its willingness to make prompt arrangements to provide the island with vaccines and to support NGOs in donating them to Taiwan compatriots, Ma said.
臺(tái)灣疫情暴發(fā)以來,大陸第一時(shí)間表達(dá)了愿意向臺(tái)灣同胞提供大陸疫苗,支持民間機(jī)構(gòu)向臺(tái)灣同胞捐贈(zèng)疫苗。


However, "Democratic Progressive Party authorities refused the offers and even openly slandered the mainland with various excuses," he said, adding that the mainland is willing to do its utmost to help Taiwan residents who want to get vaccinated.
但民進(jìn)黨當(dāng)局卻以各種借口阻撓、拒絕,甚至公然抹黑誣蔑大陸疫苗。對(duì)于很多島內(nèi)民眾表達(dá)希望能到大陸接種疫苗的需求和心愿,我們?cè)敢獗M最大努力提供幫助。


Taiwan residents who fly to the mainland can get vaccinated on an informed consent basis as long as they meet vaccination requirements and strictly adhere to entry regulations related to epidemic prevention before boarding and after arriving, Ma said.
對(duì)于搭乘民航客運(yùn)航班來大陸的臺(tái)胞,只要符合接種條件,可在嚴(yán)格執(zhí)行入境防疫規(guī)定(包括登機(jī)前和登機(jī)后),自愿和知情同意前提下,按有關(guān)政策在大陸接種疫苗。


【相關(guān)詞匯】

和平統(tǒng)一、一國兩制
peaceful reunification and “one country, two systems”

海峽兩岸關(guān)系和平發(fā)展
peaceful development of cross-Straits relations

疫情防控
epidemic prevention and control

人類衛(wèi)生健康共同體
a global community of health for all


參考來源:新華網(wǎng)、中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序