99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

專家:中國外貿今年有望實現穩定增長 Stable growth of foreign trade expected

中國日報網 2022-06-30 16:31

分享到微信

中國貿促會日前發布的《2022年第二季度中國外貿形勢調研報告》顯示,隨著國內疫情防控形勢總體向好,穩增長的政策措施效果逐步顯現,外貿運行出現積極變化。

 

Photo shows a view of Nansha Port in Guangzhou, South China's Guangdong province. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

 

China's foreign trade is expected to post stable growth this year, despite unprecedented challenges, including high raw material costs and fierce competition from Southeast Asian countries, analysts and trade experts said on Wednesday.

分析師和貿易專家6月29日稱,盡管面臨史無前例的挑戰,包括原材料價格高企和來自東南亞國家的激烈競爭,中國外貿今年有望實現穩定增長。

 

The profitability of exporters in most sectors has improved during the second quarter, according to a survey by the China Council for the Promotion of International Trade in Beijing. Major challenges facing foreign trade enterprises, such as high costs of logistics, have eased, the survey showed.

中國國際貿易促進委員會的一項調查顯示,今年二季度大部分行業出口利潤情況比一季度好轉,物流成本高企等外貿企業面臨的主要問題有所改善。

 

"It is worth noting that trade data got better not only from quarter to quarter, but also from month to month during the second quarter. June is likely to have witnessed a strong foreign trade rebound and more energetic economic recovery," said Liu Ying, a researcher at the Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China.

中國人民大學重陽金融研究院研究員劉英指出,值得注意的是外貿數據不只是相對上季度有所好轉,而且二季度的每個月的數據都比前一月更好。6月可能將出現對外貿易的強勁反彈和更有力的經濟復蘇。

 

The survey showed more than 25 percent of enterprises registered positive quarter-on-quarter revenue growth, while nearly 20 percent said they have secured profit growth from a quarter ago.

調查顯示,25.43%的企業貿易額環比增長,19.98%的企業利潤環比增加。

 

More than 26 percent of the respondents are confident about year-on-year revenue growth, and about 28 percent said they expect their revenues to be at least the same as last year's level.

26.22%的企業預計全年貿易額實現增長,28.17%的企業認為至少與去年持平。

 

Liu predicted that China's foreign trade is likely to exceed 40 trillion yuan ($5.97 trillion) this year, with policy measures showing off the advantages of the nation's resilient supply and industrial chains.

劉英預計,在有利于發揮中國供應鏈產業鏈韌性優勢的政策措施支持下,今年中國外貿額有望突破40萬億元。

 

The exporters also benefited from the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement, which took effect on Jan 1, and interest rate increases by the United States, which Liu believes will facilitate China's exports.

劉英認為,1月1日生效的《區域全面經濟伙伴關系協定》(RCEP)也讓出口商從中受益,美國利率的上調對中國出口也會起到促進作用。

 

The survey found that new trade formats such as cross-border e-commerce provided strong support to export growth, and the nation's policies to ease the burdens of foreign trade enterprises, such as ensuring smooth logistics and speeding up tax and fee reductions, have boosted the sector as well.

調查發現,跨境電商等貿易新業態對出口增長提供了強有力的支持,國家減輕外貿企業負擔的政策,比如確保物流暢通和加速落實減稅降費,也促進了外貿行業的發展。

 

More than 40 percent of enterprises in the survey said they have become familiar with RCEP rules, up 17.69 percentage points from the first quarter. About 54 percent plan to use those rules for their benefit.

調查涵蓋的企業中超40%表示熟悉RCEP規則,比一季度上升了17.69個百分點。約54%的企業計劃運用RCEP規則為自己的利益服務。

 

The China Council for the Promotion of International Trade has also issued 43,600 RCEP certificates of origin for more than 10,000 enterprises.

中國貿促會還簽發了RCEP原產地證書43600份,辦證企業累計超過1萬家。

 

Zhao Shengmei, general manager of Newcom Group, a bag and travel luggage manufacturer in Pinghu, Zhejiang province, said the company currently is recruiting more workers as orders in the first half of 2022 have already reached the whole-year level of 2021.

浙江平湖箱包生產商新秀集團的總經理趙勝梅表示,該公司目前正在招聘更多員工,因為2022年上半年的訂單量已經達到了2021年全年的水平。

 

A report released on Wednesday by the People's Bank of China, the nation's central bank, showed that the export order index came in at 41 percent in the second quarter, down 9.6 percentage points from the same period in 2021. The figure increased by just 0.1 percentage points from the first quarter of the year.

中國人民銀行6月29日發布的報告顯示,我國二季度的出口訂單指數為41%,相比2021年同期下降了9.6個百分點,只比一季度上升0.1個百分點。

 

Liu Xiangdong, a researcher at the China Center for International Economic Exchanges, said Vietnam's fast export growth will not threaten China's position in the global supply chain in the short term due to their closely integrated industrial chains.

中國國際經濟交流中心研究員劉向東表示,越南出口的快速增長短期內不會威脅到中國在全球供應鏈中的地位,因為二者的產業鏈是緊密結合在一起的。

 

He said China must enhance the resilience of the industrial chain and work with neighboring countries to mitigate risks and boost export volume in high-end manufacturing.

劉向東表示,中國必須增強產業鏈韌性,通過與鄰國合作來化解風險,提高高端制造業的出口量。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序