99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

2022年服貿(mào)會圓滿收官 為世界經(jīng)濟復蘇注入動力 CIFTIS ends, sees large number of deals, agreements, product launches

中國日報網(wǎng) 2022-09-06 16:24

分享到微信

日前在北京落幕的2022年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會亮點紛呈、成果豐碩,參展參會企業(yè)數(shù)量、國際化程度、成交規(guī)模和觀眾人數(shù)均超過上屆水平,為各參與方提供了務(wù)實的合作平臺和巨大的市場機遇,為全球服務(wù)貿(mào)易恢復發(fā)展注入了新的活力。

 

Visitors take snapshots of a model of the domestically developed C919 passenger jet on display at the 2022 China International Fair for Trade in Services in Beijing. [Photo by WANG ZHEN/FOR CHINA DAILY]

 

The 2022 China International Fair for Trade in Services-CIFTIS-h(huán)as further highlighted its role as a key platform for innovative growth by advancing common development through high-level opening-up and facilitating global economic recovery, said government officials on Monday.

政府官員9月5日稱,2022年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(服貿(mào)會)進一步發(fā)揮了引領(lǐng)創(chuàng)新的重要平臺作用,通過高水平對外開放共促服務(wù)貿(mào)易發(fā)展,推動全球經(jīng)濟復蘇。

 

The grand event, which concluded on Monday in Beijing, saw 1,339 deals clinched, including 513 commercial transactions, 175 investment agreements and 173 releases of new product and service solutions, according to the fair's organizing committee.

據(jù)執(zhí)委會介紹,9月5日在北京落幕的服貿(mào)會共達成各類成果1339個,其中成交項目類513個、投資類175個、首發(fā)創(chuàng)新類173個。

 

Wang Shouwen, vice-minister of commerce, said the government will push the implementation of upgrading strategies in pilot free trade zones, support the growth of trade in services and provide foreign companies with greater transparency and certainty in the services field.

商務(wù)部副部長王受文表示,政府將加快實施自貿(mào)區(qū)的提升戰(zhàn)略,以更大的力度推動服務(wù)貿(mào)易的擴大開放,給予外國企業(yè)服務(wù)提供者更大的準入透明度和確定性。

 

Ding Yong, head of the Beijing Municipal Commerce Bureau, said 128 forums and 65 business promotional activities had been held during the fair. More than 10,200 domestic and foreign companies participated in the event in both offline and online forms this year, exceeding the scale seen in 2021.

北京市商務(wù)局局長丁勇介紹,本次服貿(mào)會舉辦了128場專題論壇和65場推介洽談活動。今年線上線下參展企業(yè)10200余家,超越了2021年服貿(mào)會規(guī)模。

 

Covering an exhibition area of more than 15,200 square meters and focusing on nine themes, including financial, educational, healthcare and supply chain management services, the 2022 CIFTIS featured over 446 Fortune 500 companies and industry-leading enterprises, which had set up booths, said the event's organizer.

主辦方稱,2022服貿(mào)會展覽展示總面積超15.2萬平方米,聚焦9個專題展,包括金融服務(wù)、教育服務(wù)、健康衛(wèi)生服務(wù)和供應(yīng)鏈及商務(wù)服務(wù),共有446家世界500強及行業(yè)龍頭企業(yè)設(shè)立展位。

 

In particular, it was the first time that the fair featured an environmental service section, covering an area of 16,700 square meters and comprising five themed exhibitions on low-carbon energy, climate, carbon economy, carbon neutrality and green technology.

值得注意的是,本屆服貿(mào)會首次設(shè)立環(huán)境服務(wù)展區(qū),占地面積達16700平方米,包括低碳能源、氣候與碳經(jīng)濟、碳中和與綠色技術(shù)等五大專區(qū)。

 

Pushed by fast-growing business sectors such as knowledge-intensive services and foreign culture trade, the value of China's trade in services jumped 20.7 percent year-on-year to 3.39 trillion yuan ($491.23 billion) in the first seven months of 2022, data from the commerce ministry showed.

商務(wù)部數(shù)據(jù)顯示,在知識密集型服務(wù)和對外文化貿(mào)易等快速增長領(lǐng)域的推動下,今年1-7月,我國服務(wù)進出口總額3.39萬億元,同比增長20.7%。

 

Ann Derwin, ambassador of Ireland to China, said CIFTIS is a "bridge between China and the rest of the world".

愛爾蘭駐華大使安黛文表示,服貿(mào)會是連接中國與世界的橋梁。

 

Despite the challenges facing the global economy and a tough trading environment, the Chinese economy has shown strong resilience. The fair has played a positive role in China's continued promotion of global trade, and sent a positive signal to overseas companies interested in expanding their business in China, especially in the area of trade in services, she said.

安黛文認為,盡管全球經(jīng)濟面臨挑戰(zhàn),貿(mào)易環(huán)境艱難,中國經(jīng)濟依然表現(xiàn)出強大韌性。服貿(mào)會為中國繼續(xù)促進國際貿(mào)易發(fā)揮了積極作用,對有意來華拓展業(yè)務(wù)的海外公司發(fā)出了積極信號,向國際合作伙伴、服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的企業(yè)打開了中國的大門。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序