《羊了個羊》爆火!“讓人上頭”英文怎么說?
譯世界公眾號? 2022-09-20 11:13
分享到微信
近日,一款名為《羊了個羊》的小程序游戲突然爆火,全網熱度居高不下。
接連兩天登頂微博熱搜榜單,甚至出現了“爆”的字樣。
短短幾天時間里,《羊了個羊》熱度持續走高,成了一款讓很多人“上頭”的游戲……
“上頭”本是一個網絡詞語,指的是一時沖動、失去理智。那么“上頭”怎么用英語表示呢?
1 be strongly obsessed with
這個詞組意為“瘋狂迷上;十分著迷于”,表達十分濃烈的迷戀,be fascinated by、be crazy about以及have a crush on都有此含義,可以替換使用。
例句:
He was strongly obsessed with reading.
他瘋狂地迷上了閱讀。
2 on the spur of the moment
spur意為刺激,on the spur of the moment表示“一時沖動;不夠理智”。這個短語可能比較少見,但它在《生活大爆炸》中出現過。
例句:
一上頭,他就向她求婚了。
3 be smitten by
這個詞組的意思是“突然愛上,突然迷住了”。
例句:
From the moment they met, he was completely smitten by her.
從一見面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
4 head over heels in love
這個詞組表達的意思是“愛得神魂顛倒”,用來形容完全墜入愛河的狀態。
例句:
The newly-weds are head over heels in love.
這對新婚夫婦正濃情蜜意。
(來源:譯世界公眾號 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。