民營企業家:二十大報告增強民營經濟高質量發展動力 Private companies get support, guidance
中國日報網 2022-10-21 14:53
多位民營企業家表示,黨的二十大報告堅定了民營企業發展信心,為企業發展指明了奮斗的方向,為民營經濟高質量發展提供了動力。
China's latest commitment to unswervingly encourage, support and guide the development of the nonpublic sector will boost confidence among private enterprises and stimulate market vitality for greater economic growth, according to private company executives and industry experts.
民營企業高管和行業專家稱,黨的二十大報告提出,要毫不動搖鼓勵、支持、引導非公有制經濟發展,這將增強民營企業的信心,激發市場活力,促進經濟增長。
In the report delivered on Sunday to the ongoing 20th National Congress of the Communist Party of China, the country emphasized that it will provide an enabling environment for private enterprises, protect their property rights and the rights and interests of entrepreneurs in accordance with the law, and facilitate growth of the private sector.
10月16日,中國共產黨第二十次全國代表大會開幕。黨的二十大報告提出,要為民營企業發展提供有利環境,依法平等保護民營企業產權和企業家權益,促進民營經濟發展。
"The report once again demonstrates the determination to support the private sector economy, which assures us private sector entrepreneurs can boldly conduct our business," said Nan Cunhui, chairman of Chint Group, a leading industrial electrical equipment and new energy company.
正泰集團董事長南存輝說:“二十大報告再次表明了國家支持民營經濟的決心,這使我們確信民營企業家能夠大膽開展業務。”正泰集團是一家領先的工業電氣設備和新能源企業。
Shang Jiyong, chairman of the board of China Wanda Group Co Ltd, said that recent years have seen various beneficial policies provided for private companies.
萬達控股集團有限公司董事局主席尚吉永表示,近年來,各種優惠政策為民營企業提供了支持。
"The latest commitment to developing the nonpublic sector has set private enterprises at ease seeing that such support has and will be consistent," Shang said.
他說:“二十大報告提出要支持民營經濟發展,這給民營企業吃了定心丸,已有的支持政策還將持續下去。”
From small private businesses in provinces like Zhejiang and cities like Shenzhen, Guangdong province, to internet enterprises leading global technological advances, China's private companies are pioneers in spurring economic growth and innovative development both at home and abroad.
從浙江省和廣東省深圳市等省市的小型民營企業、到引領全球技術進步的互聯網企業,我國的民營企業成為推動國內外經濟增長和創新發展的先行者。
They have contributed about 50 percent of the country's tax revenue, 60 percent of GDP, 70 percent of technological innovation and 80 percent of urban employment, said the Ministry of Industry and Information Technology.
工業和信息化部表示,民營企業貢獻了約50%的稅收,60%的國內生產總值,70%的技術創新和80%的城鎮就業。
"China is striving to offer a stable and predictable business environment for the nonpublic sector, especially private businesses, which is of great significance in boosting their confidence and stabilizing expectations," said Zhang Lianqi, a member of the Standing Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, the nation's top political advisory body.
全國政協常委張連起說:“中國努力為非公有制經濟,特別是民營經濟提供穩定和可預測的商業環境,這對提振信心、穩定預期具有重要意義。”
"With better market expectations, more companies and entrepreneurs will go forward with their business. This, in turn, will drive economic recovery as well as the steady development of various sectors," Zhang said.
他說:“有了更好的市場預期,更多的企業和企業家將繼續開展他們的事業。這將帶動經濟復蘇和各領域的穩定發展。”
The latest report also said that China will improve its modern corporate system with distinctive Chinese features, encourage entrepreneurship and move more quickly to help Chinese companies become world-class outfits. The country will also support the development of micro, small and medium-sized enterprises.
報告還提到,要完善中國特色現代企業制度,鼓勵創業,更快地幫助中國企業占據全球領先地位。國家還將支持中小微企業的發展。
The report inspired private entrepreneurs like Han Dongcheng, chairman and president of Easpeed, an emerging tech startup focused on touchless technology and solutions.
東超科技有限公司董事長兼總經理韓東成等民營企業家深受報告鼓舞。東超科技有限公司是一家專注于非接觸式技術和解決方案的新興科技初創公司。
Han said that he felt confident to continue to focus on the research and development of the next generation of core technologies.
韓東成說,他有信心繼續專注于下一代核心技術的研發。
英文來源:中國日報
編輯:yaning