每日一詞∣成都大運會閉幕式the closing ceremony of the Chengdu FISU World University Games
中國日報網 2023-08-09 17:10
8月8日,成都第31屆世界大學生夏季運動會在成都露天音樂公園落下大幕。成都大運會的成功舉辦贏得了體育官員和運動員的廣泛贊譽。
The 31st FISU World University Games concluded on Tuesday night in Chengdu, Si-chuan province, winning wide praise from officials and athletes alike. The closing ceremony was held at the Chengdu Open Air Music Park.
【知識點】
成都大運會8日圓滿落幕。在過去12天里,來自113個國家和地區的6500名運動員展現青春力量,綻放青春光彩,以飽滿的熱情和優異的狀態,譜寫了青春、團結、友誼的新篇章。中國秉持簡約、安全、精彩的辦賽理念,認真兌現莊嚴承諾,贏得了大體聯大家庭和國際社會的廣泛好評。中國體育代表團獲得103枚金牌、178枚獎牌,名列金牌榜和獎牌榜首位。
閉幕式上,全球青年運動員再度領略傳統與現代交織的中國文化之美,再度重溫賽場內外“天下一家”的美好回憶,共同表達對世界和平與團結的祝愿。
延續開幕式的元素,成都大運會閉幕式在“太陽神鳥現身”后正式開始。經過現場致辭后,國際大體聯代理主席雷諾·艾德宣布成都第31屆世界大學生夏季運動會正式閉幕。隨后,閉幕式進入以“夢想點亮未來”為主題的文藝演出環節,共分為《夢想·致生命》《夢想·致青春》《夢想·致未來》三個篇章。在閉幕式的最后環節,現場進行了會旗交接儀式。作為2025年第32屆大運會的主辦地,德國萊茵-魯爾上演以“水火之舞,燃情與共”為題的文藝表演。隨后,現場進行了成都大運會主火炬熄滅儀式,本場閉幕式在《友誼地久天長》的音樂中進入尾聲。精彩的閉幕式表演為成都大運會這次盛會畫上了完美的句號。
【重要講話】
我們要深化交流互鑒,以包容的胸懷構建和而不同的精神家園。文明是多樣的,世界是多彩的。青年充滿了活力,應該也能夠以平等、包容、友愛的視角看待和而不同,用欣賞、互學、互鑒的態度對待多種文化。我們要以這次大運會為契機,弘揚全人類共同價值,譜寫推動構建人類命運共同體新篇章。
We should deepen exchanges and mutual learning to promote harmony without uniformity in the spirit of inclusiveness. Civilizations take different forms, making the world colorful and diverse. Young people are full of vitality. They can and should be able to view diversity from an equal, inclusive and friendly perspective, and see different cultures with an attitude of mutual appreciation and mutual learning. The Chengdu Games should be an opportunity for us to champion the common values of humanity and write a new chapter in building a community with a shared future for mankind.
——7月28日,習近平在成都第三十一屆世界大學生夏季運動會開幕式歡迎宴會上的致辭
【相關詞匯】
世界大學生運動會運動員村
FISU World University Games Village
全民健身日
National Fitness Day
中國日報網英語點津工作室