99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

同義詞Avenue,Road,Street,Way的區別

中國日報網 2017-03-29 10:50

分享到

 

英語中,avenue、road、street和way是一組常見的同義詞,它們都有“路”的意思;但它們的詞義及用法有點不同,值得英語學習者了解和掌握。本文簡要介紹它們的一些區別,供讀者學習參考之用。

同義詞Avenue,Road,Street,Way的區別

一、Avenue在英國常指通往鄉村住宅或兩旁栽樹的道路,也可指繁華的大街,如倫敦西區有名的“Shaftesbury Avenue”(沙夫茨伯里大街)。Avenue在街道路牌上一般都簡寫為Av或Ave。

Avenue在美國常指寬闊而繁華的大道,兩旁有著華麗的住宅或林立的建筑物;這些大道一般是南北向,如紐約曼哈頓市區有名的“Park Avenue”(公園大道)和“Fifth Avenue”(第五大道),而華盛頓特區最有名的“Pennsylvania Avenue”(賓夕法尼亞大道)是東南-西北向。

Avenue在加拿大常指寬闊的林蔭大街;有趣的是,多倫多老城區的avenue一般是南北向,如有名的“University Avenue”(大學大街);而新城區的avenue一般是東西向,如有名的“Finch Avenue”(芬治大道)。

順帶一提,中國北京最有名的長安街,其英譯目前有“Changan Avenue”、“Changan Boulevard”、“Changan Jie”、“Changan Road”、“Changan Street”等。為了譯名規范統一,筆者建議最好采用“Changan Avenue”。

Avenue可用來比喻“方法”或“途徑”,如“avenue of escape” (逃生的方法)、“avenue of peaceful settlement”(和平解決的途徑)、“avenue of research”(研究的途徑)等。

二、Road常指城鎮或鄉村之間可供車輛或行人通過的寬闊而又平坦的大路,這種路兩旁有無房屋皆可,如新加坡有名的“Orchard Road”(烏節路)和澳大利亞墨爾本有名的“Great Ocean Road”(大洋路)。Road在街道路牌上一般都簡寫為RD或Rd。

Road不僅用在街道名稱上,在日常生活中也常常會遇見到,如由它構成的單詞或詞組有“roadbook”(道路指南、行車日志)、“roadman” (修路工人、流動小販)、“roadside” (路邊、路旁)、“road map”(道路圖、公路交通圖)、“road sign” (道路標志)、“road test”(道路試驗、行車考核)等。

Road可用來比喻“路”或“途徑”,如“road to fame”(成名之路)、“road to success”(成功之路)、“road to wealth”(致富之路)等。

三、Street常指城鎮中兩邊有房屋且有人行道的街道或馬路,而鄉間道路一般不用它;這些街道各種方位都有,如英國倫敦有名的“Downing Street”(唐寧街,東西向)、澳大利亞悉尼有名的“George Street”(喬治街,南北向)、加拿大溫哥華有名的“Robson Street”(羅布森街,東南-西北向)等。Street在街道路牌上一般都簡寫為ST或St。

在美國紐約曼哈頓市區,東西向的街道一般用Street,如有名的“42nd Street”(42街);但有“美國金融中心”之稱的“Wall Street”(華爾街)卻是東南-西北向。

Street不僅用在街道名稱上,在日常生活中也常常會遇見到,如由它構成的單詞或詞組有“streetcar”(有軌電車)、“streetlamp”(街燈)、“streetscape”(街景、街景畫)、“street girl”(妓女、站街女)、“street sweeper”(掃街車、清道夫)、“street value”(街頭黑市價)等。

四、Way常指城鎮中的小街或小巷;但有一個例外,就是美國紐約市大名鼎鼎的“Broadway”(百老匯大街),該街由南向北縱貫曼哈頓島,是美國戲劇和音樂劇的重要發源地。

Way在美國常作為高速道路稱謂的后綴,如Freeway、Highway、Superhighway等。另外,由它構成的單詞或詞組有“waybill”(運貨單、乘客名單)、“wayside”(路旁、路邊)、“wayworn”(旅途勞累的)、“way point”(旅途中的停留處)、“way station”(鐵路或公路線上的小站)、“way train”(普通旅客列車、慢車)等。

Way可用來比喻“方法”、“方向”或“通道”,如“way to do/of doing sth.”(做某事的方法)、“come this way”(往這邊走)、“open the way to victory”(開辟通往勝利的道路)等。

由上可見,英語同義詞avenue、road、street和way在詞義及用法上都有不同之處。了解并掌握同義詞間的差別,有利于我們的英語學習和運用。正如著名語言學家周海中教授曾經所言:“熟練掌握同義詞的確切含義和微妙用法,有助于提高語言運用的準確性和靈活性。”

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

(作者為英國格拉斯哥大學訪問學者 董健博士)

上一篇 : Family, home和house的含義和用法
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn