99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
衛冕冠軍
[ 2008-08-20 09:29 ]

特別推薦:奧運英語專題

8月19日,2008年北京奧運會女子沙灘排球半決賽全部結束。頭號種子、中國組合田佳/王潔經過三局激戰以2-1力挫隊友張希/薛晨闖入決賽,三局比分為22-24、29-27和15-8。田佳/王潔將在決賽中挑戰衛冕冠軍、美國著名組合沃爾什/梅?特雷納。

請看《中國日報》的報道:

Chinese women's beach volleyball pair Tian Jia and Wang Jie will meet defending Olympic champions Kerri Walsh and Misty May-Treanor of the United States in the final to be held on Thursday. It is the first time for Chinese beach volleyball players to play at the Olympics finals.

中國女子沙灘排球組合田佳和王潔本周四將迎戰衛冕的奧運冠軍組合、美國的沃爾什和梅?特雷納。這是中國沙灘排球選手首次打入奧運會決賽。

“衛冕”即“捍衛自己的榮譽和王者地位”,用英語來表達就是defending champion。而“成功衛冕”就是defend / retain the champion。Title也有“頭銜, 冠軍”的意思,因此我們說某人“衛冕冠軍”也可以說defend the title。

另外,champion除了表示“冠軍、優勝者”,還可做動詞表示“積極擁護、支持、捍衛”,例如:to champion the cause of civil rights(為民權事業而斗爭); 在口語中,champion還可以表示“非常的”,如:a champion blunder(大錯特錯);a champion idiot(大傻瓜)等。

(實習生 吳昭文,英語點津 Helen 編輯)

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?