99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

交通擁堵費 traffic jam fee

[ 2009-09-17 09:04]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

繼今年七月份廣州傳出對車輛征收交通擁堵費的方案之后,上海市也想采取這一政策來緩解道路擁擠問題,但是因為廣州擬征收交通擁堵費遭到一片質(zhì)疑聲,所以上海市近日就這一政策向民眾征求意見。

請看相關(guān)報道:

Shanghai will solicit public opinion on auto plate auction and traffic jam fee, officials from the Shanghai Construction and Traffic Committee said Sunday.

上海市城鄉(xiāng)建設(shè)和交通委員會官員周日表示,上海將就車牌拍賣、交通擁堵費等政策征詢公眾意見。

在上面的報道中,traffic jam fee就是“交通擁堵費”,國外一般叫做congestion charge,指在交通擁擠時段對部分區(qū)域道路使用者收取一定的費用,做法最初來自于上世紀70年代的新加坡。

Traffic jam就是我們在上下班高峰期隨處可見的“交通擁堵”。Jam在這里的意思是“擁擠,堵塞”,例如:There was a jam of people at the corner(拐角處擠著一大群人)。 Jam還有“困境,窘境”的意思,例如:She is in a bit of a jam about money(她手頭有點兒拮據(jù))。在生活中我們經(jīng)常接觸到j(luò)am是因為它有果醬的意思,例如plum jam是“梅子醬”,而在英國口語中jam還可以指“輕松活兒,令人愉快的事物,好運氣”等,請看例子:The job isn’t all jam.(這工作并不輕松)。

說到traffic jam fee,我們順便介紹幾個和交通有關(guān)的詞組。形容交通堵塞我們不僅可以用traffic jam來表示,也可以用traffic block來表示。如果你觸犯了交通法規(guī),造成交通違法行為(traffic offense),那你就要和交通警察(traffic cop/traffic policeman)打交道了。他可能會責(zé)問你,Didn’t you see the traffic sign?(難道你沒有看見交通標(biāo)志嗎?)然后再給你一張traffic ticket(交通違章通知單)。

相關(guān)閱讀

高速鐵路 high-speed rail

地鐵“安檢” security check

無車日 car-free day

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn