99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

試映 test screening

[ 2009-12-14 15:06]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國際知名導演張藝謀在他的最新電影中大改以往風格,將目標鎖定在80后和90后的這群年輕觀眾身上。他的新片《三槍拍案驚奇》的試映會邀請的第一批人都是90后。

請看相關報道:

He explained that after the test screening, the young audience members made very valuable suggestions.

試映 test screening

他解釋說在試映結束后,這些年輕的會員觀眾提出了十分寶貴的建議。

在上面的報道中,test screening就是“試映”,也就是在電影在公映前為了獲知觀眾的反應而進行的試驗性播放(A test screening is a preview screening of a movie conducted before its general release, in order to gauge audience reaction)。我們還可以用preview來表示影片的試映,preview還可以表示“(電影、電視等的)預告片”。

Screen就是“放映(電影)”的意思,它也可以表示“播放(電視節目)”或“放映(幻燈片等)”。看一下例子:a new film first screened only last month(上月才首映的一部新電影);They tried to prevent the program being screened(他們試圖阻止播放這一節目)。Screenland則表示“電影業,電影界”。

但是,screen也并不總和電影有關,它還可以用于表示“審查,檢查,篩選”。例如:screen new members(挑選新會員); Twenty carefully screened people were invited to meet the Queen.(20人經過仔細審查后受邀參見女王。)

值得注意的是,screening test指的是“篩選試驗”,而screen test卻表示“(挑選電影演員的)試鏡”。兩個表達的詞語組成差別細微,可要注意哦。

相關閱讀

試運行 trial operation

電視派生劇 TV spin-off

預購 pre-order

電影制片廠movie studio

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn