中國取消艾滋病等疾病患者入境禁令的消息一時間激起熱議。國務院法制辦負責人表示,取消對這些患者的入境限制,不會引起這些疾病在中國境內的高發和傳播。
請看新華社的報道:
The Chinese government announced on Tuesday the lifting of the 20-year-old ban on entry for foreigners with HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and leprosy.
中國政府本周二宣布,取消對艾滋病病毒攜帶者,以及患有性病、麻瘋病等疾病的外國人實行了20年的入境限制政策。
文中的ban on entry 就是“入境限制”,通常也寫做entry ban,稱為“限制”其實是一種“禁令”,例如,聯合國一些成員國曾經簽訂Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(全面禁止核試驗條約),越來越多的城市都開始實行的smoking ban in public places(公共場所禁煙令)等。取消類似的禁令就可以用lift the ban來表示。根據原有法規,入境者都需要通過border quarantine(邊境檢疫)才可以入境,未通過邊防檢查而私自入境則是illegal entry(非法入境)。與入境相對的“出境”為exit,每個國家都有不同級別的entry and exit administration bureau(出入境管理局)。
在討論艾滋病時,我們經常見到HIV和AIDS兩種說法,你知道它們的區別在哪里嗎?HIV指的是human immunodeficiency virus,也就是“艾滋病病毒”,AIDS則指acquired immunodeficiency syndrome,也就是“艾滋病”的簡稱。由于該疾病具有潛伏期,所以攜帶有HIV的人不一定患上了AIDS。在檢驗是否攜帶病毒時,陽性和陰性分別用positive和negative來表示。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞