99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

公開的秘密:美總統簽名多為機器代勞
The autopen: The machine presidents don't like to talk about comes out of the closet

[ 2011-06-29 17:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
公開的秘密:美總統簽名多為機器代勞

Bob Olding, president of Damilic Corp., demonstrates June 13 the features of the older model Autopen Model 80 in Rockville, Md.(Agencies)

It's the open secret that nobody in government wants to talk about: That cherished presidential signature that's tucked away in a scrapbook or framed for all to see might never have passed under the president's hand.

For decades, presidents of both parties have let an autopen do some of the heavy lifting when it comes to scrawling their signatures. The machine was recently put to use signing a bill into law, apparently a first.

Overseas and out of reach when lawmakers passed an extension of certain provisions of the Patriot Act, President Barack Obama employed the autopen to sign it, a step the White House has been mum about ever since.

"I always heard the autopen was the second most guarded thing in the White House after the president," says Jack Shock, who had permission to wield former President Bill Clinton's autopen as his director of presidential letters and messages.

Jim Cicconi, who oversaw the use of autopens for President George H.W. Bush, recalls that the plastic signature templates for the machines — yes, there was more than one autopen — would wear out from repeated use.

Ronald Reagan had 22 different signature templates, including "Ron," "Dutch" and other iterations, to boost the aura of authenticity surrounding his fake signatures, says Stephen Koschal, an autograph authenticator who two years ago published a guide to presidential autopen signatures.

It's not just ordinary Americans who get the autopen treatment.

Koschal says he once visited Vice President Dan Quayle's office in the Capitol and spotted a signed photograph from the first President Bush that he said had clearly been autopenned.

Obama took the presidential autopen out of the closet and into a new realm.

While traveling in Europe last month, Obama directed his staff in Washington to use an autopen to sign into law an extension of certain Patriot Act powers to fight terrorism. The legislation had been approved by Congress at the last minute, and there was no time to fly it to France for Obama's signature before the anti-terrorism powers expired.

It was believed to be the first time a president has used an autopen to sign legislation. Autopen signatures generally are reserved for more personalized correspondence that doesn't score a real signature, say officials from administrations past.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

這是美國政府內部一個“公開的秘密”,但沒有人愿意談及:很多人收藏在剪貼簿,或者裝裱起來供眾人欣賞的總統簽名可能是自動簽名機代勞的。

幾十年以來,兩黨各總統在需要完成繁重的簽名任務時,自動簽名機就派上了用場。不久前,自動簽名機還被用于簽署一項法案,這在美國歷史上還屬首次。

美國國會近日通過一項法案,涉及擴大部分《愛國者法》所設權力。但奧巴馬當時身處海外,于是下令用自動簽名機替他簽署法案。白宮對此事一直閉口不談。

曾經替前總統克林頓“執(zhí)掌”自動簽名機的總統信件信息主管杰克?肖克說:“自動簽名機在白宮內受保護程度排在第二位,僅次于總統?!?/p>

據前總統老布什的自動簽名機使用負責人吉姆?西科尼回憶,自動簽名機不止一臺,由于重復使用,機器的塑料簽字模板很容易損耗。

筆跡鑒定者史蒂芬?柯什爾兩年前出版了一本關于總統使用自動簽名機簽名的指南。他稱前總統羅納德?里根有22個不同的簽名模版,包括包括“Ron”,“Dutch”,以及其它類似的簽名等等,以增加“假簽名”的真實感。

獲贈自動簽名機簽名的不僅僅是普通美國人。

柯什爾還說,他拜訪前副總統丹?奎爾位于國會大廈的辦公室時,發(fā)現了一張老布什總統贈出的簽名照,簽名明顯是自動簽名機寫的。

奧巴馬使總統使用自動簽名機的“秘密”公開了,而且引入了新的使用領域。

上個月,奧巴馬在歐洲訪問期間,下令華盛頓的工作人員用自動簽名機為他簽署《愛國者法案》某些條款的延長決定。因為這些條款在最后時刻才在國會通過,總統如不立即簽署生效就會作廢。由于奧巴馬遠在法國,只能求助于自動簽名機。

據稱,總統借用自動簽名機簽署法案,這在歷史上首開先例。美國政府官員曾透露,自動簽名機通常用于更加私人化的普通信件,因為它們無需親筆簽名。

相關閱讀

科學家預言奧巴馬即將身陷丑聞

奧巴馬公開出生證明 回應競選資格質疑

奧巴馬抱怨當總統沒隱私 懷念平民生活

奧巴馬和希拉里當選年度最受尊敬人物

“佩林體”、“奧巴馬亂”有望成2011年熱門詞匯

奧巴馬感恩節(jié)前赦免火雞

奧巴馬兒童書11月出版 細寫美國13位先驅人物

沒有妻女陪伴 奧巴馬孤身過49歲生日

(中國日報網英語點津 實習生史莉萍 編輯:Julie)

Vocabulary:

open secret: 公開的秘密

tuck away: to store, esp in a place difficult to find(收藏起來)

autopen: a machine that can automatically reproduce or imitate an autograph or personal Signature with any type of pen, pencil, or marker.(自動簽名機,自動簽名機)

heavy lifting: hard work(困難或吃力的工作)

mum about: 保持沉默,閉口不談

aura: a subtly pervasive quality or atmosphere seen as emanating from a person, place, or thing.(氣氛;氛圍;氣質)

(come)out of the closet: 公開承認秘密(尤指因恥辱或尷尬而一直保守著的秘密)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn