99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

“杠桿女” VS “經適男”

[ 2010-06-04 14:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

娶妻當娶“杠桿女”,嫁人要嫁“經適男”,最近這話在網絡和現實生活中都很流行。這“杠桿女”和“經適男”到底指什么樣的人呢?

“杠桿女” VS “經適男”

The term “lever women” refers to wives or girlfriends who play their advantages to the full to help their husbands or boyfriends succeed in careers. Such women are compared to levers to lift their husbands or boyfriends.

“杠桿女”指充分發揮自己的優勢和特長幫助老公或男友在事業上取得成功的女性。這樣的女性就像一根杠桿一樣,可以把他們的老公或男友給“撬”起來。

“經濟適用男”則是身高一般、發型傳統,相貌過目即忘;性格溫和,發了工資會給老婆一部分;不酗酒、不關機、不賭錢、僅有少量的紅顏知己;有責任感,認真工作,熱愛家庭,應酬只限于工作上的,月薪不高,有支付住房首付的能力;從事平凡職業的男人。

More and more women now tend to seek a "budget husband" instead of wealthy men just as home buyers now look for budget houses rather than villas during the economic crisis. Although not earning a lot, the budget husbands don't have bad habits such as drinking, smoking or gambling and are family-oriented.

現在越來越多的女性不再想著找“金龜婿”了,而是傾向于找“經濟適用男”(簡稱“經適男”)做老公。這個趨勢跟經濟危機時期,買房的人不再考慮買別墅,而是四處搜尋經濟適用房的情況很類似。“經濟適用男”雖然收入不高,但是他們沒有抽煙、喝酒或賭博等惡習,而且他們還很顧家。

相關閱讀

“蝸婚”英文怎么表達

“校花”和“校草”英文這樣說

日本新近流行詞“歷女”

“草食男”英語怎么說

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn