99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你試過“魚療”嗎?

[ 2011-11-02 14:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

天氣轉涼,人們開始尋求各種可以舒適取暖的方式。泡溫泉大概是很多人冬季必選的一個項目,明目繁多的“浴”和“療”一定也曾經讓你眼花繚亂。不過,這其中最新奇的大概要算“魚療”了。

你試過“魚療”嗎?

A fish pedicure is a beauty treatment that involves immersing the feet in a tank of water containing Garra rufu fish, which nibble off dead and thickened skin.

魚療(fish pedicure)是一種美體方式,主要做法是將雙腳浸在有墨頭魚(也稱“醫生魚”)游弋的水池中,讓這些小魚啃食除去足部的死皮和老繭。

Because the water used in these treatments holds living fish, conventional methods of decontamination and sterilisation cannot be used. With the recent increase in the number of establishments offering this treatment, a growing number of people – including salon owners, environmental health officers and members of the public – have voiced concerns about the potential for transmission of infection. In some countries, the practice has been banned, although there is little evidence of the potential public health risk in scientific literature on the subject.

因為魚療池中養著活魚,所以不能采取傳統的殺菌消毒措施。隨著提供魚療服務的機構不斷增加,美容機構業主、環境衛生官員以及公眾都開始擔憂魚療可能會導致病菌感染。有些國家已經下令禁止魚療。不過,目前尚無科學研究證明魚療對公共健康有潛在的威脅。

相關閱讀

省錢又環保的“垃圾時尚”

Spa到底是什么?

祛皺良方:鬼臉瑜伽

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn