99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

買完就退的deshoppers

[ 2013-10-12 14:35] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在許多發達國家,退貨比你想象的要容易得多,你買了任何東西,只要沒有太大損壞,在一個月內都可以退,而且售貨員基本也不會問你什么。正因為如此,有些人就鉆這個空子,買來用用就退掉,這種人就叫作deshoppers。

買完就退的deshoppers

Deshopper is a person who buys something with the specific intention of using it and later returning it to the shop for a full refund.

Deshopper指的就是那種打算使用后就全款退貨的購物者。

 

Typical deshopping activities include the purchase, copying and subsequent return of CDs and DVDs, perhaps claiming that they did not play properly, or buying a dress to wear once to a party and later returning it for a full refund, sometimes even replacing the original price tags.

買完就退者的典型行為包括購買、拷貝CD或DVD之后歸還商家,聲稱光盤不能正常播放,或買了一條裙子,穿著這條裙子去參加了一次派對,然后要求全款退貨,有時候甚至還會更換原有的價格標簽。

 

Although most of the retailers are aware of deshopping, few have taken steps to update return policies, due to the risk of customer defection in today's highly competitive environment. Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

盡管大多數零售商都意識到這種行為的存在,但很少人會去修改退貨政策,因為在當前競爭激烈的環境中,商家害怕這會導致客戶流失。買完就退者的主要特征有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨后,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

 

相關閱讀

白領愛曬的“豆腐帳”

購物時影響我們的F-Factor

橫掃各國的“中國購物狂”

你是“酷摳族”嗎?

(中國日報網英語點津?丹妮 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn