99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“球迷”別稱 the 12th man

[ 2014-06-09 08:40] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

球迷們這兩天都已經按捺不住激動的心情了吧?是不是成天都想著要去哪里看球,找同伴一起吶喊助威呢?你可別小看這球迷大軍的力量,關鍵時刻真挺能鼓舞士氣的呢。要不英國球迷都管自己叫the 12th man呢。

“球迷”別稱 the 12th man

The term “twelfth man” is used to refer to the fans of a football team. Each team in football has 11 players on the pitch, but if the fans are particularly loud in their support they can help their team, they can encourage them.

“第12名隊員”用來統指足球隊的球迷。足球隊上場比賽的隊員是11名,但是,如果現場球迷支持的呼聲很高的話,他們支持的球隊可能會更加斗志昂揚。

When this happens the fans are called the twelfth man – they have the effect of an extra player: the game is now 11 vs 12. Many teams refer to their fans as the 12th man, and fans themselves will also carry banners calling themselves the 12th man.

在這種情況下,現場球迷就被稱為“第12名隊員”——他們的存在就相當于給球隊增加了一名比賽隊員,那么場上就是11人對12人了。很多球隊都把自己的球迷稱為“第12名隊員”,球迷自己也會在比賽現場打出橫幅,自稱是“第12名隊員”。

相關閱讀

兒時游戲“跳房子”hopscotch

同性戀都有“感應雷達”

“校花”和“校草”英文這樣說

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn