99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

2013兩會十大高頻詞

中國日報網 2013-03-19 08:57

分享到

 

黨的十八大之后召開的首次全國兩會于3月17日勝利閉幕。會議期間,一些關乎社會熱點的詞匯頻繁出現在小組討論和全體大會上,引發人們的關注。這些詞反映了目前社會上最關心的熱點、焦點問題,也折射著中國發展的新走向。

中國夢 Chinese dream

自十八大以來,中國夢就成為各界熱議的話題,也是兩會期間代表委員們被問及最多的一個話題。

習近平主席在全國人大第十二屆一次會議閉幕講話中說:“我們必須再接再厲、一往無前,繼續把中國特色社會主義事業推向前進,繼續為實現中華民族偉大復興的中國夢而努力奮斗。”

“We must make persistent efforts, press ahead with indomitable will, continue to push forward the great cause of socialism with Chinese characteristics, and strive to achieve the Chinese dream of great rejuvenation of the Chinese nation.”

換屆 leadership transition

全國人大第十二屆一次會議結束,選舉產生了新一屆國家領導人,順利完成換屆。

以下為外電有關換屆的報道引語:

China’s new leaders promise cleaner government, less red tape and more fairness to enlarge a still small middle class and help private businesses as congress wraps up leadership transition.

代表大會完成換屆,中國的新領導人許諾要建立更清廉的政府、減少官僚作風、增強公平,同時要擴大中產階級人群并扶持私營企業。

硬骨頭,涉險灘 gnawing at a hard bone and wading through a dangerous shoal

3月5日下午,習近平總書記參加上海代表團審議時強調,改革要“敢于啃硬骨頭,敢于涉險灘”。這是總書記考察廣東之后,第二次講這句話。

“We must have the courage like gnawing at a hard bone and wading through a dangerous shoal.”

上一頁 1 2 3 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn