當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
The first ladies of China and the US, scheduled for their first-ever meeting this week, have much in common: They are symbols of glamour in their own countries and stand uneclipsed by their more powerful husbands. They are loved by the public not because of their spouses but for who they are. Each woman has created a "power center"-a kind of soft power-from a combination of femininity and self-assertion. And they have channeled it to worthy causes such as helping others. They command the spotlight but never steal the show when the occasion calls for supporting roles. They know that what they do will be put under a microscope, including the clothes they don, and they parlay that kind of influence into exposure for causes with larger meanings. Because they exude strength and charisma at once, they become role models who transcend gender and age.
中美兩國的第一夫人將按計劃于本周開始首次會面。兩人在很多方面都有共同點:她們是本國魅力的代名詞,但也不會因身處大權(quán)在握的丈夫身邊而略失風(fēng)采。她們并不因自己的丈夫而被民眾所追捧熱愛,而是因為她們的本色自我。這也由此創(chuàng)造了一種融合了女性氣質(zhì)和自信飛揚的軟實力的“權(quán)力中心”。同時,她們也將這一軟實力傳遞到了類似幫助他人的有意義之事。她們主導(dǎo)著鎂光燈的焦點,但從不會在需要配角的場合下?lián)寠Z整場舞臺的閃光點。她們深知自己包括著裝打扮在內(nèi)的一言一行都將為世人所矚目,同時也為了更具有意義的事業(yè)而將這種形式所蘊含的影響力曝光于公眾。由于她們本身所散發(fā)出的力量與魅力,使得她們成為超越了性別和年齡的公眾楷模。
FIRST IMPRESSIONS: Chinese first lady Peng Liyuan arrived at Moscow's Vnukovo Airport with her husband President Xi Jinping on March 22, 2013. She picked a navy-blue overcoat, from low-key Chinese fashion designer Ma Ke. The country's fashion observers gave two thumbs up to Peng's look. She has promoted the designer and her brand.
US first lady Michelle Obama walked from the Capitol to the White House during President Barack Obama's inaugural parade in Washington on Jan 20, 2009. She was wearing a yellow-gold sheath dress with matching coat by Cuban-born American designer Isabel Toledo. She paired the embellished ensemble with green gloves from J. Crew.
第一印象:2013年3月22日,中國國家主席習(xí)近平攜夫人彭麗媛抵達莫斯科伏努科沃機場。在此次訪問之行中,她身著一件由一位低調(diào)的中國時裝設(shè)計師馬可所設(shè)計的海軍藍大衣。中國的時尚界人士對彭麗媛的著裝贊不絕口。彭麗媛將這位設(shè)計師及所屬的品牌推而廣之。
2009年1月20日,在華盛頓慶祝美國總統(tǒng)奧巴馬的就職之行中,美國第一夫人米歇爾·奧巴馬從國會步行至白宮。此次慶祝中,她身著一件由古巴裔美國設(shè)計師伊莎貝爾·托雷多所設(shè)計的金黃花邊裙,還搭配了一對由J·克魯所設(shè)計綠色手套。
上一篇 : 多睡一小時能有多大用?
下一篇 : 生命而非數(shù)字:記馬航370航班乘客的生活
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn