當前位置: Language Tips> 分類詞匯
分享到
一張圖來告訴你穿哪種長度的裙子才合適,教你一眼區分誰是圣女誰是萌妹。以下標準僅供參考。
Whore、Slut
這兩個詞互為近義詞,當然同為近義詞的還有prostitute和hoe。
那要如何辨析這四個詞呢?
Prostitute相對而言比較學術,是“妓女”這種職業的統稱。
而whore, slut和hoe就都是口語中比較常見的罵人的話了。Hoe作為名詞是鋤頭,作為動詞是用鋤耕地,好像差的有點遠。其實呢就是外國人太懶了,不想發r這個音,所以hoe其實就是whore的縮寫了(不正規用法)。
那如何區別whore和slut?中文解釋都是“蕩婦、淫婦、小婊砸”的意思,很簡單的區分方法就是:whore是要收錢的(或者收東西作為報酬),而slut就是不收錢的聚眾淫亂罷了。
Asking for it
也就是說,裙子長度到這個地方,你基本就是在自找非禮了。
Provocative
這個詞的英文解釋是:causing sexual feelings or excitement(挑起性欲和興奮感),就是我們常說的“有挑逗性”。這個詞在15世紀就出現了。
例句:She was wearing a very provocative outfit.
Cheeky
厚顏無恥,不害臊。這個詞常常有不那么尊敬的意味,用作開玩笑。
Flirty
Flirt,動詞最常用的意思就是:和別人調情。不過也有flirt with danger這樣的用法,這里的flirt就是To deal playfully, triflingly, or superficially with的意思。
Proper
及膝的裙子長度就是剛剛好,既不過分暴露,也不會顯得太過保守。
Old-fashioned
過時的意思,反義詞是stylish,口語一般就直接說“in”。
Prudish
這個詞就顯示出有那么點過分規矩,裝淑女,裝正經的意思了。
Matronly
Matron是主婦的意思。Matronly就是如主婦一般穩重。
(來源:滬江英語,編輯 Helen)
上一篇 : 那些倒過來也是詞的單詞
下一篇 : 中英圖解21種常見車輛
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn