99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

微軟40周年:蓋茨致全體員工信

滬江英語 2015-04-14 00:00

分享到

 

微軟40周年:蓋茨致全體員工信

As Microsoft turns 40 today, its co-founder and former CEO Bill Gates has sent a letter to the employees of the software giant, reminiscing less on the past and focusing more on the future.
在微軟成立40周年之際,其聯合創辦人及前首席執行官比爾·蓋茨致信全體員工。蓋茨在信中簡單回首過往,更多放眼于未來。

Here's the full text of Gates' email to Microsoft employees:
以下是蓋茨致信微軟員工的全文:

Tomorrow is a special day: Microsoft's 40th anniversary.
明天是微軟成立40周年紀念日,是個特別的日子。

Early on, Paul Allen and I set the goal of a computer on every desk and in every home. It was a bold idea and a lot of people thought we were out of our minds to imagine it was possible. It is amazing to think about how far computing has come since then, and we can all be proud of the role Microsoft played in that revolution.
設立公司之初,我和保羅·艾倫定了個目標,要讓每張辦公桌,每個家庭都擁有一臺電腦。這個大膽的想法讓很多人覺得我們瘋了,認為這想法不切實際。從那之后,計算機應用的深遠發展讓人驚嘆不已。我們都很自豪,微軟能在那場變革中起到重要作用。

Today though, I am thinking much more about Microsoft's future than its past. I believe computing will evolve faster in the next 10 years than it ever has before. We already live in a multi-platform world, and computing will become even more pervasive. We are nearing the point where computers and robots will be able to see, move, and interact naturally, unlocking many new applications and empowering people even more.
然而今天,比起微軟的過去,我考慮更多的是它的將來。我相信在接下來的十年中計算機應用的變革會比之前它所經歷的來得更快。我們已經處于一個多平臺的世界,計算也將變得越來越普及。我們即將迎來一個關鍵時代,到那時計算機和機器人將能視物、移動并自然地交流。這將會開發出許多新應用,并使人類更加強大。

Under Satya's leadership, Microsoft is better positioned than ever to lead these advances. We have the resources to drive and solve tough problems. We are engaged in every facet of modern computing and have the deepest commitment to research in the industry. In my role as technical advisor to Satya, I get to join product reviews and am impressed by the vision and talent I see. The result is evident in products like Cortana, Skype Translator, and HoloLens -- and those are just a few of the many innovations that are on the way.
由薩蒂亞(Satya)領導的微軟比之前任何時候都更適合去引領這些進步。我們有資源來促使行業進步、解決難題?,F代計算機應用的方方面面都有我們的身影,我們也極力投身于行業研究。作為薩蒂亞的技術顧問,我在參與產品評論時所感受到的遠見和才能給我留下了深刻的印象。它們也很明顯地體現在我們的產品上,像是微軟小娜(Cortana)、Skype語音翻譯和Hololens 全系眼鏡,而且這些只是我們正在做的創新中的一小部分。

In the coming years, Microsoft has the opportunity to reach even more people and organizations around the world. Technology is still out of reach for many people, because it is complex or expensive, or they simply do not have access. So I hope you will think about what you can do to make the power of technology accessible to everyone, to connect people to each other, and make personal computing available everywhere even as the very notion of what a PC delivers makes its way into all devices.
今后微軟有機會將計算機推廣到世界各地,服務于更多的人與企業。仍然有很多人因技術復雜、價格昂貴或沒有機會使用而無法體驗科技。所以我希望大家接下來能想想,在個人電腦的理念已經融入到所有設備的今天,為使每人都可感受到科技的力量,讓人們相互之間建立聯系,讓個人電腦無處不在,你們能做些什么。

We have accomplished a lot together during our first 40 years and empowered countless businesses and people to realize their full potential. But what matters most now is what we do next. Thank you for helping make Microsoft a fantastic company now and for decades to come.
在我們第一個40年中,我們已攜手取得了諸多傲人佳績。在我們的幫助下發揮出所有潛能的業務和商人也不甚枚舉??扇缃窬o接著要采取的行動才是最為重要的。非常感謝大家的幫助,使微軟成為一家極好的公司,不僅現在是這樣,在接下來的十幾年也仍會是如此。

(來源:滬江英語,編輯 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn