當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Awesome Celeb Reactions To Ireland’s Historic Referendum
分享到
In case you haven’t heard, Ireland passed a historic referendum Friday. For the first time, same-sex marriage legalization was voted on by the people (they voted “Yes” btw). Here are some of the best celeb reactions to the news.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間5月22日,愛(ài)爾蘭通過(guò)了一項(xiàng)堪稱(chēng)史無(wú)前例的公投。有史以來(lái)第一次,同性婚姻合法化問(wèn)題由民眾投票決定(他們都投了贊成票)。來(lái)看看世界各地的名人明星們對(duì)這次公投的反應(yīng)吧:
Hozier: The pure joy of it. I'm so proud of Irelandtoday... We can all take pride in making history. Only sorry I can't be there to celebrate!
愛(ài)爾蘭靈魂歌手霍齊爾(Hozier): “開(kāi)心極了,愛(ài)爾蘭我為你自豪... 創(chuàng)造歷史就是創(chuàng)造榮耀,可惜我不能到場(chǎng)慶祝。”
J.K. Rowling: Sitting here watching the Irish make history. Extraordinary and wonderful.
英國(guó)作家J.K.羅琳(J.K. Rowling): “坐等見(jiàn)證愛(ài)爾蘭人創(chuàng)造歷史,簡(jiǎn)直棒極了!”
Zach Braff: Ireland, if this is wrong, I don't wanna be right.
美國(guó)明星扎克?布拉夫(Zach Braff): “愛(ài)爾蘭同胞們!如果這是錯(cuò)誤的決定,那我寧愿一錯(cuò)到底!”
Ricky Martin: #Ireland says YES to marriage equality making it the first country to pass the freedom to marry by popular vote! #Love Always Wins
波多黎各裔巨星瑞奇?馬丁(Ricky Martin): “愛(ài)爾蘭成為首個(gè)通過(guò)公投實(shí)現(xiàn)婚姻平等自由的國(guó)家,真愛(ài)無(wú)敵。“
Sam Smith: So happy Ireland have passed the law to get married there. Still genuinely shocks me thou, that this is only just happening!!
英國(guó)歌手薩姆?史密斯(Sam Smith): “真高興愛(ài)爾蘭公投通過(guò)了。不過(guò)我還是驚呆了,這一切竟然是真的!!”
Ellen DeGeneres: Ireland did it! The 1st country to legalize marriage equality by popular vote, but they won't be the last! What an incredible accomplishment
美國(guó)脫口秀主持人艾倫?德杰尼勒斯(Ellen DeGeneres): “愛(ài)爾蘭做到了!成為第一個(gè)通過(guò)公投使同性婚姻合法的國(guó)家。相信未來(lái)會(huì)有更多國(guó)家效仿,他們真了不起!”
Olivia Wilde: Go Ireland go! Show the world how to lead with love. So proud to be Irish today.
美國(guó)女演員奧利維亞?維爾德(Olivia Wilde): “愛(ài)爾蘭加油!你讓世界看到了愛(ài)的力量!身為愛(ài)爾蘭人我倍感驕傲。”
Kathy Griffin: As an Irish-American woman who spread her father's ashes in #Ireland, I couldn't be prouder today!
美國(guó)女演員凱西?格里芬(Kathy Griffin): “ 我是身在美國(guó)的愛(ài)爾蘭人,我曾將父親的骨灰撒在愛(ài)爾蘭的土地,為今天的愛(ài)爾蘭感到無(wú)比驕傲!”
Russell Crowe: Dear Ireland, you are even more amazing.
好萊塢男影星羅素?克洛(Russell Crowe): “親愛(ài)的愛(ài)爾蘭,你越來(lái)越了不起。”
Jesse Tyler Ferguson: I'm staunchly against leaving civil rights up to a popular vote but I'm thrilled the populous Ireland seems to embrace #Marriage Eqaulity!
美國(guó)演員杰西?泰勒?弗格森(Jesse Tyler Ferguson ): “讓公投來(lái)左右民權(quán)我是堅(jiān)決反對(duì)的,但愛(ài)爾蘭民眾如此渴望婚姻平等真是讓我振奮!”
Stephen Fry: The Irish people spoke. And the words they spoke were Respect, Dignity and, loudest of all, Love. The sanctity of marriage has been upheld.
英國(guó)演員史蒂芬?弗萊(Stephen Fry): “愛(ài)爾蘭人民表達(dá)了他們的意見(jiàn),他們表達(dá)的是尊重、尊嚴(yán)還有最重要的,愛(ài)。婚姻的神圣得以堅(jiān)持。”
Alan Cumming: Omfg!Ireland! Have you done it? Is it really a YES?
美國(guó)演員艾倫?卡明(Alan Cumming): “我滴個(gè)神啊!愛(ài)爾蘭!你來(lái)真的?公投真的通過(guò)了?”
Josh Jackson: Proud of my #irish heritage every day. But to today it is particularly strong #Equality For All
加拿大演員喬什?杰克遜(Josh Jackson): “一直以我大愛(ài)爾蘭為榮,但今天的榮耀感特別強(qiáng)!平等至上!”
Seth MacFarlane: Congratulations to Ireland for legalizing same-sex marriage on a national level! Come on U.S., let's catch up to the future.
美國(guó)制片人塞思?麥克法蘭(Seth MacFarlane): “恭喜愛(ài)爾蘭同性婚姻合法化!美國(guó),加油,讓我們也趕上這個(gè)潮流。”
Hillary Clinton: Well done, Ireland. -H
美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里?克林頓(Hillary Clinton): “愛(ài)爾蘭干得漂亮!”
Vocabulary:
staunchly: 堅(jiān)定地
sanctity: 神圣性
(譯者:章遠(yuǎn)岸GXUN 編輯:馬文英)
上一篇 : 臺(tái)灣狗狗愛(ài)正方形和圓形發(fā)型
下一篇 : 畢業(yè)生成人生贏家的9個(gè)訣竅
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn