99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

What Google, Apple and other world's biggest brands were called before they became household names

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-04 10:34

分享到

 

Do you Yahoo!? Would you if you had to Jerry's Guide to the World Wide Web?
你喜歡“雅虎”這個(gè)名字嗎?如果叫“杰瑞的網(wǎng)絡(luò)指南”還會(huì)喜歡嗎?

While a bad name isn't enough to sink a brand on its own, several of the biggest shed some puzzling titles before becoming worldwide hits.
雖然一個(gè)不太好的品牌名稱不足以讓一個(gè)品牌沒落,但有一些頂級(jí)品牌在成為全球熱門品牌前曾放棄過(guò)一些令人費(fèi)解的名字。

According to CNBC, electronics chain Best Buy was still called Sound of Music back in 1981 when the brand's Roseville, Minnesota, store was reduced to rubble by a tornado.
根據(jù)美國(guó)全國(guó)廣播公司財(cái)經(jīng)頻道介紹,電子商品連鎖店百思買(Best Buy)在1981年還叫“音樂(lè)之聲”(Sound of Music)。當(dāng)時(shí),其品牌旗下位于明尼蘇達(dá)州的羅斯維爾零售店被龍卷風(fēng)夷為平地。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Afterwards, the store held a 'Tornado Sale' in the parking lot advertising 'best buys' on damaged electronics. Two years later, all the stores were rebranded as Best Buy.
后來(lái),該門店在自家停車場(chǎng)舉行“龍卷風(fēng)后甩賣”,為受損的電子產(chǎn)品打出“最劃算商品”的廣告。兩年后,所有的門店都更名為百思買。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Google, the most popular search engine provider, earned that name two years after it was founded in 1986, under infinitely less catchy name BackRub.
最受歡迎的搜索引擎提供商——谷歌,在1986年剛剛創(chuàng)建時(shí)使用的是一個(gè)極不顯眼的名字“BackRub”(譯者注:谷歌創(chuàng)始人佩奇把他在斯坦福的一個(gè)項(xiàng)目稱為BackRub),兩年后才更名為“谷歌”。

Hertz Rent-A-Car was originally Hertz Drive-Ur-Self System, but changed to The Hertz Corporation in 1954 after a major restructuring.
赫茲租車公司原名為“赫茲自我駕駛系統(tǒng)公司”,1954年進(jìn)行了一次重大重組后,更名為赫茲租車公司。

Many of the top brands simply went from wordy and boring to short and sweet with their name changes.
許多頂級(jí)品牌通過(guò)改名字就實(shí)現(xiàn)了由冗長(zhǎng)而乏味向簡(jiǎn)潔友好形象的轉(zhuǎn)變。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Computing Tabulating Recording Corporation became IBM (International Business Machines), while Jerry's Guide to the World Wide Web became Yahoo, an acronym for Yet Another Hierarchical Officious Oracle.
“計(jì)算列表紀(jì)錄公司”更名為IBM——國(guó)際商業(yè)機(jī)器公司,“杰瑞的網(wǎng)絡(luò)指南”更名為“雅虎”(Yahoo),這是“另一種非官方層次化數(shù)據(jù)庫(kù)”的首字母縮寫。

Quantum Computer Services turned into America Online back in 1991, then in 2006 shortened its name to AOL.
1991年,量子電腦服務(wù)更名為“美國(guó)在線”,2006年又將名字縮短為“AOL”。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Starbucks Coffee, Tea and Spice, once called Il Giornale Coffee Company, was shortened to simply Starbucks, and Marafuku Company turned into Nintendo Playing Card Company before becoming Nintendo.
“星巴克咖啡,茶葉和香料”原來(lái)叫“每日咖啡公司”,后縮減成簡(jiǎn)單的“星巴克”;任天堂在使用現(xiàn)用名之前,最初曾命名為馬拉夫庫(kù)公司,后又曾更名為任天堂撲克牌公司。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

One of the most profitable companies in history, Apple Inc, made only a subtle change from Apple Computers in 2007 as the company moved into other areas of consumer electronics.
歷史上最賺錢的公司之一——蘋果公司,在其進(jìn)軍其他消費(fèi)電子產(chǎn)品領(lǐng)域時(shí)只是對(duì)名字作了細(xì)微更改——將“蘋果電腦公司”更名為“蘋果公司”。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Once known as Research in Motion, the makers of the BlackBerry simply adopted the name of their flagship product in 2013 as they tried to catch up to competition in the midst of declining sales.
曾經(jīng)被稱為移動(dòng)研究公司是黑莓手機(jī)的制造商,該公司在2013年改名為黑莓,這是該公司最有名的一款旗艦產(chǎn)品的名字,此番改名主要是他們想要在銷量下降的情況下與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手抗衡。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Other companies, named after their original founders, eventually outgrew their more provincial-sounding names.
還有一些以創(chuàng)始人名字命名的公司,最終的發(fā)展與他們最初帶有鄉(xiāng)音的名字已經(jīng)不可同日而語(yǔ)。

?Pete's Super Submarines became SUBWAY, Wards Company became Circuit City, Brad's Drink turned into Pepsi-Cola and Tokyo Tsushin Kogyo became Sony.
“皮特的超級(jí)潛艇”現(xiàn)在成了“賽百味”,“華德公司”更名為“電路城”,“布拉德飲料公司”更名為“百事可樂(lè)”,東京通信工業(yè)公司也變成了“索尼”。

蘋果、谷歌出名前都叫啥?

Blue Ribbon Sports, which distributed Japanese sneakers Onitsuka Tiger in the US, eventually became Nike, named after the winged Greek goddess of victory.
最初在美國(guó)代理日本鬼?;⑦\(yùn)動(dòng)鞋的藍(lán)帶體育用品公司最終成為了如今的耐克公司,耐克是古希臘神話中展翅的勝利女神的名字。

(來(lái)源:英國(guó)《每日郵報(bào)》 譯者:梁倩SCNU 編輯:馬文英)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn