99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中國將實行“全面二孩政策”

中國日報網 2015-10-30 10:34

分享到

 

10月29日閉幕的中國共產黨第十八屆中央委員會第五次全體會議提出,全面實施一對夫婦可生育兩個孩子政策。這是實施了30多年的計劃生育政策的重大調整,預示著計劃生育政策改革的大幕正式拉開。

中國將實行“全面二孩政策”

Li Shuchun, 4, and his 7-month-old brother Li Shuhan, live in Beijing with their parents who are among the 1.07 million out of 11 million eligible couples applied to have a second child by the end of last year. [Photo by Wang Nina/Provided to chinadaily.com.cn]

請看《中國日報》的報道:

China further relaxed its more than three-decade-old family planning policy, according to a statement issued on Thursday by the Communist Party of China Central Committee. The statement said the country's aging trend would be actively addressed by the universal two-child policy.
29日,中共中央委員會發布公報稱,中國將進一步放開實施了30多年的計劃生育政策。公報指出,“全面二孩政策”將有效應對人口老齡化趨勢。

“全面二孩政策”(the universal two-child policy)即允許全面實施一對夫婦可生育兩個孩子政策。這是繼2013年,十八屆三中全會決定啟動實施“單獨二孩”政策(two-child fertility policy for couples where either the husband or the wife is from a single-child family)之后的又一次人口政策調整。

20世紀70年代末,中國為減緩人口過快增長(slow the population growth rate)推出了計劃生育政策(family planning policy)。30多年后,我國人口發展呈現出重大轉折性變化。人口總量增長勢頭明顯減弱,老齡化程度不斷加深,人口紅利(demographic dividend)逐漸消失。十八屆五中全會決定全面實施一對夫婦可生育兩個孩子政策,積極開展應對人口老齡化(aging of population)行動,促進人口均衡發展(improve the balanced development of population)。

有一個概念需要注意:“二孩”不等于“二胎”!

如果你第一胎生的是——

雙胞胎 twins

三胞胎 triplets

四胞胎 quadruplets

五胞胎 quintuplets

龍鳳胎 pigeon pair

那么你就不符合這個二孩政策了。

為什么全面放開二孩?

單獨二孩政策實施后,效果并不盡如人意。截至2014年12月,全國僅有不足100萬對單獨夫婦提出再生育申請,而此前的官方預計是每年增加200萬人左右。

而隨著人口總量增長勢頭明顯減弱,我國老齡化程度不斷加深,人口紅利(demographic dividend)逐漸消失。

所以,全面實施二孩政策,是國家積極開展應對人口老齡化(aging of population)行動,促進人口均衡發展(improve the balanced development of population)的一項舉措。

放開二孩有哪些好處?

?優化人口結構;
Optimize the demographic structure;

?增加勞動力供給,
increase labor supply;

?減緩人口老齡化壓力;
ease pressure from the ageing population;

?有利于促進經濟持續健康發展。
help improve the health of the economy.

十八屆五中全會公報要點:

全面二孩政策
the universal two-child policy

保持經濟中高速增長
medium to high economic growth

到2020年國內生產總值和城鄉居民人均收入比2010年翻一番
double its 2010 GDP and per capita income of urban and rural residents by 2020

創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念
innovative, coordinated, green, open, and shared by all

到2020年,解決區域性整體貧困,全面建成小康社會
by 2020 the country will complete tackling regional poverty to build China into a moderately prosperous society in all aspects

構建科學合理的城市化格局、農業發展格局,開發清潔安全能源
rationalize urban layout and agricultural development, and explore clean, safe energy

堅持開放發展
open development

奉行互利共贏的開放戰略
pursue a mutually beneficial, win-win opening-up strategy

構建廣泛的利益共同體
build a "broad community of shared interests"

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

上一篇 : 世衛報告:加工肉制品致癌
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn