99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

新時代的“網絡點擊行動主義”

中國日報網 2017-03-02 10:55

分享到

 

2016年的美國總統大選不僅影響了政壇,還對英語造成了影響。這在最新增補的牛津在線詞典中可見一斑。反映最新一波網絡政治活動的新詞已在這個數據庫中組成了300多個新詞條,比如曾出現在2016年的白宮選戰中的“網絡點擊行動主義”。

新時代的“網絡點擊行動主義”

Clicktivism refers to the act or habit of using the internet as a primary means of influencing public opinion on matters of politics, religion or other social concerns. Methods may include websites, online petitions and mass email campaigns.
“網絡點擊行動主義”指的是使用網絡作為影響公眾對政治、宗教或其他社會問題看法的主要手段的行為或者習慣。方法包括網站發消息、網絡請愿、或者群發郵件。

Clicktivism is a pejorative word for armchair activists on social media.
“網絡點擊行動主義”是用來形容社交媒體上不切實際的活動家的一個略帶貶義的詞匯。

例如:

More than ever young people are engaged in clicktivism as a convenient and sometimes powerful way to change public policy.
更多的年輕人加入網絡點擊行動主義大軍,他們認為這是改變公共政策的一種方便且有時很有力的方式。

Clicktivism由click(點擊)與activism(激進主義,行動主義)組合而成。

由activism和其他單詞組合而成的新詞還有不少,比如,“懶漢行動主義”(slacktivism)——這個新詞形象地概括了社交網絡時代,人們在網上熱衷于關注、轉發和分享熱點議題和網上倡議,盡管轉發者感覺良好,卻不能真正帶來社會變革的實際行動。

(中國日報網英語點津 yaning)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn