99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(3.11-17)

CHINADAILY手機報 2017-03-20 13:40

分享到

 

6. 御準
(give) royal assent

一周熱詞榜(3.11-17)

請看例句:

Britain's Queen Elizabeth II gave royal assent on Thursday to a bill allowing British Prime Minister Theresa May to trigger Article 50 of the Lisbon Treaty, beginning the process through which the UK will leave the European Union.
英國女王伊麗莎白二世16日御準一項法案,允許該國首相特蕾莎·梅觸發《里斯本條約》第50條,啟動英國脫離歐盟的程序。

脫歐法案(Brexit bill)的官方名稱是"歐盟(通知退出)法案"(European Union (Notification of Withdrawal) Bill),于13日被英國議院批準通過。英國下議院議長(speaker of the House of Commons)約翰·伯科16日宣布,女王已經御準該法案(give royal assent to the bill)。御準指英國君主對議會議案的批準,作名詞時對應的英文是royal assent,作動詞時可用give/grant royal assent表達,獲得御準則可以用receive royal assent。根據相關規定,英首相梅在獲得女王授權后即可啟動脫歐程序,開始與歐盟進行為期兩年的脫歐談判(Brexit talks)。

據英國廣播公司報道,梅表示,她將在本月底前向歐盟委員會發函(send a letter to the European Commission),通知對方英國脫歐的決定(inform them of Britain's decision to leave),啟動脫歐程序。歐委會預計將在48小時內給出初步回復(an initial response is expected from the commission within 48 hours)。不過,由于雙方尚需進行準備(make preparations),全面談判(full negotiations)預計要數周乃至數月后才會真正展開。

按照歐盟法律,一旦英國觸發《里斯本條約》第50條(trigger Article 50 of the Lisbon Treaty)、正式開啟脫歐程序,英國應在2019年初完成與歐盟其他27個成員國的談判;如需延長談判時間,必須得到所有成員國的一致同意(require unanimity among all member states)。如果兩年內不能達成任何協議,并且無法通過延期的話,英國將自動脫離歐盟,現存的一切相關協議將不再對英國有效。

[相關詞匯]

歐洲懷疑主義 Euroscepticism

脫歐公投 Brexit referendum

脫歐派 Brexit campaigner

退出協議 exit deal

歐洲單一市場 European single market

(來源:CHINADAILY手機報,編輯:丹妮)

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn