99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

福布斯富豪榜:蓋茨繼續(xù)領(lǐng)跑 特朗普身家大縮水

Bill Gates tops Forbes' rich list but Trump's wealth slips

中國日報(bào)網(wǎng) 2017-03-21 11:52

分享到

 

據(jù)外媒報(bào)道,美國財(cái)經(jīng)雜志《福布斯》近日公布了2017年度全球富豪榜,微軟創(chuàng)始人比爾?蓋茨蟬聯(lián)全球首富,而美國總統(tǒng)特朗普的資產(chǎn)在過去一年內(nèi)縮水10億美元(約69億元人民幣),排名下滑220位跌至第544位。美國依舊是世界上富豪最多的國家,共有565人進(jìn)入該榜單。中國緊隨其后,擁有319位億萬富翁。

福布斯富豪榜:蓋茨繼續(xù)領(lǐng)跑 特朗普身家大縮水

Microsoft founder Bill Gates again tops Forbes' list of the world's richest people, in a year when the number of billionaires rose 13% to 2,043.
微軟創(chuàng)始人比爾?蓋茨再次登頂《福布斯》全球富豪榜,今年上榜的億萬富翁人數(shù)為2043人,增幅13%。

According to the magazine's annual rich list, Mr Gates' fortune rose to $86bn, from $75bn, followed by investor Warren Buffett, up $14.8bn to $75.6bn.
據(jù)《福布斯》年度富豪榜顯示,蓋茨的資產(chǎn)從750億美元增至860億美元,緊隨其后的是投資大亨沃倫?巴菲特,其資產(chǎn)增加148億美元至756億美元。

It was bad news for US President Donald Trump, who slipped 220 spots to 544 and must now rub along on just $3.5bn.
這份榜單對(duì)于美國總統(tǒng)特朗普來說是個(gè)壞消息,他排名下滑220位跌至第544位,現(xiàn)有資產(chǎn)僅為35億美元。

Forbes said the $1bn fall in his wealth was due to the slow US property market.
《福布斯》稱,由于美國樓市遲滯,特朗普的資產(chǎn)縮水10億美元。

There were 183 tech billionaires on the Forbes list, with a combined $1tn in wealth. The list is dominated by US billionaires.
《福布斯》榜單上有183位億萬富翁是技術(shù)大佬,他們的資產(chǎn)總額達(dá)1萬億美元。美國億萬富翁在該榜單中占據(jù)主導(dǎo)地位。

Others in the top 10 included Amazon founder Jeff Bezos, who moved up to number three with the biggest gain of any person on the planet, a $27.6bn rise in his fortune of $72.8bn.
亞馬遜創(chuàng)始人杰夫?貝佐斯也在前10之列,他的資產(chǎn)增加276億美元至728億美元,憑借全球最大漲幅躍居第3位。

Facebook founder Mark Zuckerberg was number five and Oracle co-founder Larry Ellison was number seven.
臉書網(wǎng)創(chuàng)始人馬克?扎克伯格位列第5,甲骨文聯(lián)合創(chuàng)始人拉里?埃里森位列第7。

The global population of billionaires, now put at a record 2,043, marks the biggest annual increase in the 31 years since the magazine began compiling the list.
今年全球億萬富翁的人數(shù)為2043人,創(chuàng)下歷年之最。《福布斯》全球富豪榜已推出31年,今年是歷年來億萬富翁人數(shù)增幅最大的一年。

The number of US billionaires on the list was 565, which Forbes attributed to the recent stock market surge since Mr Trump's November 2016 election.
上榜的美國億萬富翁數(shù)量為565人,《福布斯》將其歸因?yàn)?016年11月總統(tǒng)大選后美國股市飆升。

China was second with 319 billionaires, and Germany was third with 114.
中國上榜的億萬富翁為319人,排名第2,德國上榜人數(shù)為114人,位列第3。

The number of women on the list rose to 227 from 202, giving them a collective net worth of $852.8bn. For the second year running France's Liliane Bettencourt, the L'Oreal cosmetics heiress, was the world's wealthiest woman with a $39.5bn net worth.
女性上榜億萬富翁的人數(shù)從202人增至227人,凈資產(chǎn)總值為8528億美元。歐萊雅化妝品公司繼承人、來自法國的利利亞納?貝當(dāng)古蟬聯(lián)全球女首富,其凈資產(chǎn)為395億美元。

Bill Gates has topped the Forbes list for 18 of the past 23 years.
過去23年,比爾?蓋茨已經(jīng)18次登上該榜單榜首。

There were 195 newcomers on the list, dominated by billionaires from the Chinese mainland.
今年新上榜的億萬富豪有195位,主要來自中國大陸。

The youngest billionaire for the second year running is Alexandra Andresen, 20, after her father transferred some $1.2bn.
亞歷山大?安德烈森蟬聯(lián)最年輕的億萬富翁,此前他的父親向他轉(zhuǎn)移了約12億美元的財(cái)產(chǎn)。

The youngest self-made billionaire is John Collison, 26, worth $1.1bn after founding the Stripe online payment site.
26歲的約翰?科里森是最年輕的白手起家億萬富翁,他在創(chuàng)立Stripe在線支付網(wǎng)站后身價(jià)達(dá)到11億美元。

Trump's tumble
特朗普排名下滑

福布斯富豪榜:蓋茨繼續(xù)領(lǐng)跑 特朗普身家大縮水

Forbes attributed the US president's slide down the list to the sluggish Manhattan property market, which is responsible for a disproportionate amount of his wealth.
《福布斯》認(rèn)為,特朗普排名下滑是因?yàn)榧~約曼哈頓房地產(chǎn)市場疲軟導(dǎo)致其身家縮水。

"Forty percent of Donald Trump's fortune is tied up in Trump Tower and eight buildings within one mile of it," Forbes said.
福布斯稱:“特朗普大廈及其附近1英里內(nèi)的8棟建筑占特朗普全部身價(jià)的四成。”

The magazine also said that his wealth was hit by $66m in political spending on his successful presidential campaign, as well as $25m to settle litigation he allegedly ripped off students at Trump University.
《福布斯》還表示,特朗普為了成功競選總統(tǒng)花了大約6600萬美元的政治經(jīng)費(fèi),這也是他身家下滑的原因之一。同時(shí),特朗普因?yàn)樯嫦涌域_特朗普大學(xué)的學(xué)生而被起訴,因此花費(fèi)2500萬美元達(dá)成訴訟和解。

Forbes' top ten:
《福布斯》富豪榜十強(qiáng)名單:

Bill Gates (Microsoft co-founder): $86bn
比爾蓋茨(微軟創(chuàng)始人):860億美元

Warren Buffett (US investor): $75.6bn
沃倫?巴菲特(美國投資人):756億美元

Jeff Bezos (Amazon founder): $72.8bn
杰夫?貝佐斯(亞馬遜創(chuàng)始人):728億美元

Amancio Ortega (Inditex founder): $71.3bn
阿曼西奧?奧特加(Inditex的創(chuàng)始人):713億美元

Mark Zuckerberg (Facebook founder): $56bn
馬克?扎克伯格(臉書網(wǎng)創(chuàng)始人):560億美元

Carlos Slim (Mexican magnate): $54.5bn
卡洛斯?斯利姆(墨西哥大亨):545億美元

Larry Ellison (Oracle co-founder): $52.2bn
拉里?埃里森(甲骨文創(chuàng)始人):522億美元

Charles Koch (US businessman): $48.3bn
查爾斯?科赫(美國企業(yè)家):483億美元

David Koch (US businessman): $48.3bn
大衛(wèi)?科赫(美國企業(yè)家):483億美元

Michael Bloomberg (Bloomberg founder): $47.5bn
邁克爾?布隆伯格(彭博社創(chuàng)始人):475億美元

英文來源:BBC
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn