99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 譯詞課堂

項鏈已經OUT啦,現在最IN的是“背鏈”

2014-11-24 13:43

分享到微信

Stealing the show at the Interstellar film premiere wasn't its star, Anne Hathaway, but rather her necklace . . . or should that be ‘backlace’?

在影片《星際穿越》首映式上,最吸引眾人目光的不是影星安妮·海瑟薇,而是她佩戴的項鏈……或者說,“背鏈”。

For the 31-year-old accessorized her deep-blue satin Richard Nicoll gown with a delicate silver chain decorated with stars which hung down her back instead of her decolletage.

這位31歲的女演員身穿設計師理查·尼·考爾所設計的深藍色緞面禮服,一條纖美的,點綴著星星的銀鏈垂在她的玉背上,而不是胸脯上。

But she's far from the first actress to challenge convention with this look: Cate Blanchett, Nicole Kidman and Kate Hudson have all worn the back necklace — or ‘back drop’ — on the red carpet in recent years. In fact, Princess Diana even tried it with pearls nearly 30 years ago.

不過,她遠非第一個用這種打扮挑戰傳統的女影星:近年來,凱特·布蘭切特,妮可·基德曼,凱特·哈德森等女演員在走紅毯的時候都佩戴過背鏈——或曰“背墜”。事實上,甚至在近30年前,戴安娜王妃就嘗試過珍珠背鏈。

1.ANNE HATHAWAY

安妮·海瑟薇

點擊瀏覽下一張

Anne Hathaway stole the show at the Interstellar premiere with her backlace - a delicate silver chain decorated with stars.

在影片《星際穿越》首映式上,影星安妮·海瑟薇佩戴這一條點綴著星星的纖美銀鏈,非常出彩。

 

2.NICOLE KIDMAN

妮可·基德曼

It’s a good job that this Balenciaga dress is as plain as can be, because for the 2008 Academy Awards, 47-year-old Nicole Kidman donned a massive 1,399 carats of rough diamonds designed into an immense collar by L’Wren Scott.

在2008年奧斯卡金像獎頒獎典禮上,47歲的妮可·基德曼的禮服后領上嵌有1399克拉的原鉆,這一設計是美國設計師L`雷恩·司各特的手筆。還好,這件“巴黎世家”品牌長裙普通的不能再普通了。

1 2 3 4 Next   >>|
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序