99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

春節黃金周 旅游市場迎來開門紅 Tourism market a step closer to robust recovery

中國日報網 2023-01-31 14:05

分享到微信

春節假期期間,紅紅火火的文旅活動,持續升溫的假日經濟,彰顯著中國發展的活力和韌性,極大提振了市場復蘇的信心。

Visitors crowd at Qianmen Street, a landmark commercial street in Beijing, Jan 27, 2023. [Photo/IC]

 

Tourism operators in China are in high spirits because the market saw a good chance of a robust recovery during the Spring Festival holiday amid relaxed COVID-19 travel policies.

中國的旅游經營者情緒高漲,因為在春節假期期間,隨著新冠疫情相關旅游政策的放松,市場出現強勁復蘇的跡象。

 

On Friday, the last day of the seven-day break, the Ministry of Culture and Tourism published an encouraging performance report of the tourism market. It said that domestic destinations and attractions received 308 million visits, up 23.1 percent year-on-year. The number is roughly 88.6 percent of that in 2019, the year before the pandemic hit.

上周五,也就是七天假期的最后一天,文化和旅游部發布了一份令人鼓舞的旅游市場報告稱,今年春節假期全國國內旅游出游3.08億人次,同比增長23.1%,恢復至疫情前2019年同期的88.6%。

 

Tourism-related revenue generated during the seven-day period was about 375.8 billion yuan, a year-on-year rise of 30 percent. The revenue was about 73 percent of that in 2019, the ministry said.

春節假期期間,實現國內旅游收入大約3758億元,同比增長30%,恢復至2019年同期的73%。

 

Figures from travel agencies also show a surge in visits to domestic and overseas destinations. According to Trip.com Group, most people preferred long-distance travel instead of short trips during the holiday.

旅行社的數據也顯示,國內外出游游客數量激增。根據攜程的統計數據,在假期期間,大多數人更喜歡長途旅行而不是短途旅行。

 

The travel portal said that bookings for both domestic and overseas destinations saw a fourfold increase on the platform during the seven-day break, topping all holidays in the past three years. Bookings for overseas travel on the portal surged by 640 percent year-on-year.

攜程平臺上,春節期間國內外旅行訂單皆迎來三年巔峰,旅游訂單整體較虎年春節增長4倍。出境游整體訂單同比增長640%。

 

Domestic destinations with mild climate or a heavy atmosphere of celebration, such as the coastal city Sanya in Hainan province and Beijing, were popular choices among travelers.

國內氣候溫和或慶典氣氛濃厚的目的地在旅行者中很受歡迎,例如位于海南省的海濱城市三亞市和北京市。

 

Overseas travel saw a good start over the holiday. Online travel agency LY.com said that bookings for flight tickets to overseas destinations rose by 258 percent year-on-year on the platform. Those for inbound flights surged by 632 percent, it said.

出境游在春節假期迎來了一個良好的開端。在線旅行社同程旅行表示,2023年春節期間,出境機票預訂量同比上漲258%,入境機票預訂量同比上漲632%。

 

LY.com added that travelers preferred countries with friendly entry policies, such as Thailand and Cambodia.

同程旅行表示,游客更喜歡泰國和柬埔寨等入境政策友好的國家。

 

Dai Bin, president of the China Tourism Academy, said that considering the recent numbers, the tourism market is returning to its normal pace. "Tourism operators and industry insiders showed an increasing sense of achievement during the Spring Festival holiday, as they raised their prospects and confidence of investments for this year."

中國旅游研究院院長戴斌表示,考慮到最近的數據,旅游市場正在恢復正常節奏。“春節假期期間,旅游經營者和業內人士表現出越來越強的成就感,行業前景和投資信心全面增長。”

 

According to a survey by the academy, about 18.2 percent of surveyed companies saw their holiday revenues reaching over 80 percent of the same period back in 2019. About 49 percent of the surveyed companies saw their holiday revenue reaching 60 percent to 80 percent of the figure in 2019.

該研究院的一項調查顯示,2023年春節假日期間,18.2%的旅游企業營收恢復到2019年同期8成以上。約49%的旅游企業表示,營收恢復到2019年數字的60%至80%。

 

Dai said the revenue generated during the Spring Festival holiday is a good start, but the tourism market won't bounce back over one holiday after being hit for three years.

戴斌說,春節假期旅游企業營收上升是一個良好的開始,但在三年的行業不景氣之后,旅游產業很難一個春節假期就滿血復活。

 

"The market needs a longer time to recover. So it is important for government bodies in fiscal, financial, social security and tourism policymaking sectors to maintain stable growth of the market and improve satisfaction of travelers, thereby boosting confidence for investment," he said.

“市場需要更長時間的休養生息。因此,保持旅游市場穩步增長、提升游客滿意度和消費預期、釋放更多的投資信心,仍然是財政、金融、社會保障和旅游產業政策的重要目標和關鍵指標。”

 

來源:中國日報

編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序