99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】投資中國年:中國將進一步提升利用外資水平 Nation going all out to be investment magnet

中國日報網 2023-11-07 15:27

分享到微信

第六屆中國國際進口博覽會在上海舉辦之際,“投資中國年”高峰會議暨上海城市推介活動11月5日在滬舉行。商務部部長王文濤在出席峰會時表示,我國將進一步放寬外資準入,優化營商環境,不斷提升利用外資水平,讓中國始終成為投資的熱土。

 

The logo of China International Import Expo, or CIIE, is decorated with flowers in Shanghai on Oct 29, 2023. [Photo/VCG]

 

China will strengthen efforts to remain an investment hotspot by lowering market entry thresholds, creating a better business environment and improving foreign investment utilization levels, officials said.

官員稱,中國將降低市場準入門檻,優化營商環境,提升利用外資水平,讓中國始終成為投資的熱土。

 

Chinese modernization, driven by high-quality development, will provide foreign investors with a broader market space and more opportunities for collaboration, said Commerce Minister Wang Wentao on Sunday on the sidelines of the ongoing sixth China International Import Expo in Shanghai.

第六屆中國國際進口博覽會當前正在上海舉行,中國商務部部長王文濤11月5日在參加相關活動時表示,中國正以高質量發展全面推進中國式現代化,必將為廣大外商發展提供更廣闊市場空間、更多合作機遇。

 

"China's fundamentals, including its super large market scale, complete industrial supporting facilities and an upward economic trend, will not change, and such comprehensive strengths are still prominent," Wang, who gave a speech at the "Invest in China Year" summit and Shanghai city promotion event in Shanghai, said.

王文濤在“投資中國年”高峰會議暨上海城市推介活動上致辭時說:“中國擁有超大規模市場、完備產業配套、經濟向好的基本面不會改變,綜合優勢依然突出。”

 

The event aims to amplify the spillover effect of the CIIE, showcase the achievements made by the Ministry of Commerce's "Invest in China Year", and demonstrate investment opportunities in Shanghai.

該活動旨在放大進博會溢出效應,展示商務部“投資中國年”系列活動的舉辦成效和上海的投資機遇。

 

"We will continue to create a first-class business environment that is market-oriented, law-based and internationalized, and work hand in hand with everybody to create an open and prosperous future," said Gong Zheng, mayor of Shanghai.

上海市市長龔正表示,將會持續打造市場化、法治化、國際化的一流營商環境,與大家攜手共創開放繁榮的美好未來。

 

As of end-September, Shanghai was home to 940 multinational corporations' regional headquarters and 551 foreign-funded research and development centers, Gong said.

據龔正介紹,截至9月底,上海跨國公司地區總部、外資研發中心累計分別達到940家和551家。

 

Markus Steilemann, CEO of Covestro, said China is one of Covestro's largest markets, contributing to one-fifth of the group's total sales revenue last year.

科思創首席執行官施樂文表示,中國是科思創最大市場之一,2022年中國銷售額約占集團銷售額的五分之一。

 

Steilemann said the company's total investment in China surpassed 3.9 billion euros ($535.6 million) as of the end of 2022, and that its investment will continue.

施樂文稱,截至2022年底,科思創在中國投資總額已超過39億歐元。他表示,科思創將持續在中國投資。

 

Themed "Working Together for a Bright Future of Openness and Prosperity", the summit, jointly held by the Ministry of Commerce and the Shanghai Municipal People's Government, looked to better enable CIIE to play a bigger role in investment promotion and showcase China's investment opportunities.

為進一步發揮中國國際進口博覽會投資促進平臺作用,展示中國投資機遇,商務部和上海市人民政府共同舉辦了以“共創開放繁榮的美好未來”為主題的“投資中國年”高峰會議。

 

More than 300 guests, including officials, MNC executives, representatives from international organizations and foreign business associations, attended the summit.

包括官員、跨國公司全球高管、國際組織和外國商協會代表在內的300余人參加了峰會。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序