99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
人才庫 talent pool
[ 2008-12-31 09:25 ]

特別推薦:2008圣誕專輯

金融危機席卷全球,破產、裁員的消息不斷傳來,市場一片低迷的景象。不過有專家卻表示這對于人力資源庫的升級和擴充可是個千載難逢的好機會。尤其是目前高級專業人才儲備不足的中國企業,更應該抓住當前的時機,大力引進高端專業人才。

請看《中國日報》的報道: In the next six months, when Chinese companies enter overseas markets, they will see a veritable talent pool of directors, managers and even CEOs from western companies to choose from due to the recession.

在接下來的半年里,如果中國公司進入海外市場的話,將會有大量來自西方公司的主管、經理、甚至首席執行官人才供他們選擇,這樣規模的高級人才庫是在經濟危機影響下形成的。

上面的報道中,talent pool就是“人才庫、人力資源庫、人才儲備”的意思。我們都知道talent通常用來指一個人的“天資、才干”等,如musical talent(音樂才能),talent show(才藝表演)等;在這里talent用來指代“人才、有才干的人”,而“發掘人才的人”叫做talent scout或者talent hunter,跟我們平時說的“獵頭”意思相似。

Pool常見的意思是“水池”,在這里,它特指an organization of resources that can be shared or used,即“資源庫”之意,相似的用法有oil pool(油藏),以及我們原來說過的另一個用法car pool(拼車)

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?