“閱兵村”里戰士們正抓緊訓練,在國慶當日將在世界面前展現中國軍隊的威武之師。而在“閱兵村”外,另一個群體也在備戰“檢閱”,那就是吹響基層社區國慶安?!皼_鋒號”的“紅袖章”。
請看《中國日報》的報道:
Restaurant owners, barbers and shopkeepers along Beijing's streets were all given a red armband and everybody is wearing them with pride. The sea of red armbands will frighten the potential attackers, the community official explained.
北京街道沿線的餐館、理發店,以及商店的老板每人都領到了一個紅袖章,而且都自豪地戴著。社區官員解釋說,大量的“紅袖章”會將潛在的違法者嚇走。
在上面的報道中,red armband就是指“紅袖章”,是發給安保人員的標志。它還可以用來指“佩戴紅袖章的安保人員”,例如:The red armbands were seen in great numbers last Friday night as well as army officers and police on the Chang'an avenue.(上周五,長安街上除軍隊官兵和警察外,還出現了大量的佩戴紅袖章的安保人員。)
在parade rehearsal(游行演練)和military parade(國慶閱兵)期間,red armbands可以幫助進行安保工作,并對游客進行疏導。他們成為60th anniversary celebrations(60周年國慶)的volunteer team(志愿者隊伍),并在白天執行patrol responsibilities(巡邏任務)。這種city volunteers program(城市志愿者計劃)是在去年北京奧運會時確立起來的。
相關閱讀
國慶“禁飛” ban on flying activities
(英語點津 許雅寧,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞