99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

產業結構調整 industrial restructuring

[ 2010-02-26 14:12]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

請看《中國日報》的報道:

The upcoming National People's Congress (NPC) and Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) sessions in early March will materialize further the country's platforms on such key issues as income distribution, energy and resource pricing reform, industrial restructuring and the stimulation of domestic demand.

兩會”(全國人民代表大會和中國人民政治協商會議)將于三月初召開。會議將進一步落實一些關鍵議題的實施情況,例如收入分配、能源資源定價改革、產業結構調整,以及刺激內需等。

文中的industrial reconstructuring就是指“產業結構調整”,也稱為“產業重組”。Industrial structure(產業結構)也就是指各產業的構成及各產業之間的聯系和比例關系。從大的方面劃分,industrial structure可以分為primary sector(第一產業)、industrial sector(第二產業),以及tertiary /service sector(第三產業),而按照資源密集程度則可以劃分為labor intensive,capital intensive,technology intensive industries(勞動密集型、資本密集型、技術密集型產業)。

Restructuring在這里指“重組”, 通常指抽象的重構,例如系統、機構、流程等,而在表示具體的“重建”時,我們常使用reconstruction這個詞。例如:After a few years of active reconstruction, many famous cities rose from the ashes of war.(經過幾年的積極重建后,戰爭廢墟上重新矗立起來了許多名城。)

相關閱讀

“文化創意產業”迅速崛起

收入分配 income distribution

退休金雙軌制 dual pension scheme

行業準入制度 industry access system

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn