請看《中國日報》的報道:
The upcoming National People's Congress (NPC) and Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) sessions in early March will materialize further the country's platforms on such key issues as income distribution, energy and resource pricing reform, industrial restructuring and the stimulation of domestic demand.
“兩會”(全國人民代表大會和中國人民政治協商會議)將于三月初召開。會議將進一步落實一些關鍵議題的實施情況,例如收入分配、能源資源定價改革、產業結構調整,以及刺激內需等。
文中的industrial reconstructuring就是指“產業結構調整”,也稱為“產業重組”。Industrial structure(產業結構)也就是指各產業的構成及各產業之間的聯系和比例關系。從大的方面劃分,industrial structure可以分為primary sector(第一產業)、industrial sector(第二產業),以及tertiary /service sector(第三產業),而按照資源密集程度則可以劃分為labor intensive,capital intensive,technology intensive industries(勞動密集型、資本密集型、技術密集型產業)。
Restructuring在這里指“重組”, 通常指抽象的重構,例如系統、機構、流程等,而在表示具體的“重建”時,我們常使用reconstruction這個詞。例如:After a few years of active reconstruction, many famous cities rose from the ashes of war.(經過幾年的積極重建后,戰爭廢墟上重新矗立起來了許多名城。)
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞