99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

國土空間開發規劃 territory development plan

[ 2011-06-09 08:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國家發展改革委副主任徐憲平8日在北京表示,中國已出臺《全國主體功能區規劃》,明確了未來國土空間開發的主要目標和戰略格局。

請看新華社的報道:

China will issue a national territory development plan, the first of its kind since the founding of the People's Republic of China, said a government official on Wednesday.

有關政府部門官員本周三表示,我國將出臺全國性的國土空間開發規劃,這是建國以來第一個國土開發規劃。

文中的territory development plan就是指“國土空間開發規劃”。按照該規劃,我國國土將被分為development zones to be optimized(優化開發)、key development zones(重點開發), limited development zones(限制開發)和prohibited development zones(禁止開發)四類區域。

Territory一般指“領土、國土”,比如disputed territory(有爭議的領土);也可以指某類地區,比如neutral ground/territory(中立地區,第三方地區)。習語come/go with the territory 意思是“成為必然結果”,是一種不太正式的說法,比如:She is a celebrity, and so a certain amount of media intrusion goes with the territory.(她是個明星,因此必然會受到媒體的騷擾。)

相關閱讀

土地復墾 land reclamation

閑置土地 idle land

集體所有用地 collectively owned land

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn